adharmaa bhibhavaat krishna pradushyanti kula striyah streeshu dushtaasu vaarshneya jaayate varna sankarah
अनुवाद
O Krishna, when irreligion becomes prevalent in the family, the women of the family become corrupted; O Varshneya, when women are thus corrupted, there arises an unwanted intermixture of classes.
शब्दार्थ
अधर्म
irreligion
अभिभवात्
from the prevalence of
कृष्ण
O Krishna
प्रदुष्यन्ति
become corrupted
कुलस्त्रियः
the women of the family
स्त्रीषु
when women
दुष्टासु
are corrupted
वार्ष्णेय
O Varshneya (Krishna, of the Vrishni clan)
जायते
there arise
वर्णसङ्करः
unwanted progeny, mixture of classes
टीका
Commentary
This verse reflects the social anxieties of its historical context, and it requires careful reading within that context. Arjuna is articulating concerns that were deeply held in ancient Indian society about the consequences of social disorder — specifically, the disruption of family lineages and the social structures built upon them.
The term “varna-sankara” is often translated as “unwanted progeny” or “intermingling of classes.” In the context of ancient Indian social organisation, lineage determined not only social role but also the specific religious duties, rituals, and inheritance rights of individuals. Arjuna’s concern is that when family structures collapse in the chaos of war, the orderly transmission of lineage, property, and sacred duty becomes impossible, producing social fragmentation.
It is important to read this verse as Arjuna’s perception within his historical moment, not as a universal statement endorsed by the Gita as a whole. Krishna’s response in the Gita moves progressively away from caste-based social frameworks toward a teaching grounded in the qualities and actions of individuals (guna-karma-vibhagashah, as stated in Gita 4:13). The Gita ultimately teaches that the soul transcends all social categories.
What is theologically and humanly valid in this verse, beneath its historical surface, is the recognition that social chaos has real human costs. When communities lose their shared frameworks of meaning, relationships, and responsibility, vulnerable people — historically often women and children — bear the greatest burden. Arjuna’s concern for social order, however expressed in the idiom of his time, reflects a genuine care for human welfare.
The verse also illustrates how deeply Arjuna has internalised the social responsibilities of a kshatriya (warrior-ruler). His role is not merely to fight or to protect in battle but to uphold the social order that makes peaceful life possible. His refusal to fight is thus framed not as personal cowardice but as a higher commitment to the social fabric he is sworn to protect.
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 1.40 mean?
- O Krishna, when irreligion becomes prevalent in the family, the women of the family become corrupted; O Varshneya, when women are thus corrupted, there arises an unwanted intermixture of classes.
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 1.40?
- The original Sanskrit verse is: adharmaa bhibhavaat krishna pradushyanti kula striyah streeshu dushtaasu vaarshneya jaayate varna sankarah
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: dharma, family, social order, destruction.