मुख्य सामग्री पर जाएं
Chapter 11 Verse 10
11.10
अनेकवक्त्रनयनमनेकाद्भुतदर्शनम् | अनेकदिव्याभरणं दिव्यानेकोद्यतायुधम् ||१०||

anekavaktra-nayanam anekaad-bhuta-darshanam | aneka-divyaabharanam divyaanekodyataayudham ||10||

अनुवाद

Arjuna saw in that universal form — many mouths, many eyes, many wondrous sights, adorned with many divine ornaments, and bearing many divine weapons raised and ready.

शब्दार्थ

अनेक

many, numerous

वक्त्र

mouths, faces

नयनम्

eyes

अनेक

many

अद्भुत

wonderful, wondrous

दर्शनम्

sight, vision

अनेक

many

दिव्य

divine, celestial

आभरणम्

ornaments

दिव्य

divine

अनेक

many

उद्यत

raised, uplifted

आयुधम्

weapons

टीका

Commentary

Verses 10 and 11 together paint the first portrait of what Arjuna saw when his divine eyes opened. The repetition of the word aneka — “many,” “innumerable,” “countless” — is deliberate and overwhelming. This is not a form that can be catalogued or comprehended. It has aneka vaktra (countless mouths), aneka nayana (countless eyes), aneka adbhuta darshana (countless wondrous visions).

The form is adorned with divya abharana — divine ornaments that are not of this world. These are celestial decorations beyond the craftsmanship of any earthly jeweler, radiant with supernatural beauty. And the form bears divya aneka udyata ayudha — many divine weapons raised and ready. This is not merely a beautiful vision; it is a vision of power, of supreme authority, of a being who holds the instruments of cosmic governance.

The word udyata (raised, uplifted) regarding the weapons suggests readiness, authority, and sovereignty. The Lord’s universal form is not passive — it is actively engaged in the governance of all existence. Every weapon represents a power, a cosmic function, a force of nature under divine control.

This verse begins to answer Arjuna’s request from earlier in the chapter. He had asked to see Krishna’s divine form, and now Sanjaya describes the very first impressions of that incomprehensible vision — an infinity of faces, eyes, wonders, ornaments, and armaments, all contained within a single divine being.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 11.10 mean?
Arjuna saw in that universal form — many mouths, many eyes, many wondrous sights, adorned with many divine ornaments, and bearing many divine weapons raised and ready.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 11.10?
The original Sanskrit verse is: anekavaktra-nayanam anekaad-bhuta-darshanam | aneka-divyaabharanam divyaanekodyataayudham ||10||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: Vishwaroopa, cosmic form, divine ornaments, divine weapons, infinite vision.
Vishwaroopacosmic formdivine ornamentsdivine weaponsinfinite vision

यह श्लोक शेयर करें