मुख्य सामग्री पर जाएं
Chapter 11 Verse 50
11.50
सञ्जय उवाच | इत्यर्जुनं वासुदेवस्तथोक्त्वा स्वकं रूपं दर्शयामास भूयः | आश्वासयामास च भीतमेनं भूत्वा पुनः सौम्यवपुर्महात्मा ||५०||

Sanjaya uvacha | ity Arjunam Vaasudevas tathoktvaa svakam roopam darshayaamaasa bhooyah | aashvaasayaamaasa cha bheetam enam bhootvaa punah saumya-vapur mahaatmaa ||50||

अनुवाद

Sanjaya said: Having spoken thus to Arjuna, Krishna displayed His own form again. The great soul reassumed His gentle, beautiful form and thus reassured the frightened Arjuna.

शब्दार्थ

सञ्जयः उवाच

Sanjaya said

इति

thus

अर्जुनम्

to Arjuna

वासुदेवः

Krishna (son of Vasudeva)

तथा

in that way

उक्त्वा

having spoken

स्वकम्

His own

रूपम्

form

दर्शयामास

showed

भूयः

again

आश्वासयामास

reassured/encouraged

and

भीतम्

the frightened

एनम्

him (Arjuna)

भूत्वा

becoming

पुनः

again

सौम्य-वपुः

gentle/beautiful form

महात्मा

the great soul

टीका

Commentary

The narrative voice shifts back to Sanjaya, who has been relaying the entire battlefield conversation to the blind king Dhritarashtra. This shift provides a moment of perspective — we step back from the intensity of the divine dialogue and see the scene through the eyes of a narrator who is himself witnessing these events through divine sight.

The word saumya-vapuh — “gentle, beautiful form” — is deeply significant. Saumya means pleasing, mild, handsome — the opposite of the ghora (terrible) form that Arjuna had been witnessing. When Krishna first appeared as the child of Devaki and Vasudeva, He manifested as the four-armed Narayana before assuming His two-armed form. Now the process reverses: from the infinite-armed cosmic form, He contracts to the four-armed Vishnu form, and then to His most intimate two-armed form.

Sanjaya describes Krishna as mahaatmaa — the great soul. This title, while commonly used for revered human beings, here carries its fullest meaning: the Supreme Self, the greatest of all beings, who despite His infinite power chooses to appear in a gentle, approachable form out of love for His devotee.

The verb aashvaasayaamaasa — “He reassured” — reveals the tenderness of the moment. Krishna does not simply change His form and move on. He actively comforts Arjuna, calming his fears, steadying his nerves. The Supreme Lord of the universe takes the time to console one frightened warrior. This is the essence of divine love as the Gita presents it — the infinite caring personally for the finite, the boundless attending tenderly to the bounded.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 11.50 mean?
Sanjaya said: Having spoken thus to Arjuna, Krishna displayed His own form again. The great soul reassumed His gentle, beautiful form and thus reassured the frightened Arjuna.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 11.50?
The original Sanskrit verse is: Sanjaya uvacha | ity Arjunam Vaasudevas tathoktvaa svakam roopam darshayaamaasa bhooyah | aashvaasayaamaasa cha bheetam enam bhootvaa punah saumya-vapur mahaatmaa ||50||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: Sanjaya's narration, gentle form, reassurance, compassion, return to normalcy.
Sanjaya's narrationgentle formreassurancecompassionreturn to normalcy

यह श्लोक शेयर करें