Adveshta sarva-bhootaanaam maitrah karuna eva cha | Nirmamo nirahankaarah sama-duhkha-sukhah kshamee ||13||
अनुवाद
One who hates no creature, who is friendly and compassionate to all, who is free from possessiveness and ego, who regards happiness and distress equally, and who is forgiving —
शब्दार्थ
अद्वेष्टा
non-hater/one who hates none
सर्वभूतानाम्
of all beings/creatures
मैत्रः
friendly/a friend
करुणः
compassionate/full of compassion
एव
indeed/also
च
and
निर्ममः
free from 'mine'/without possessiveness
निरहङ्कारः
free from ego/without false pride
सम
equal/same
दुःख
distress/suffering
सुखः
happiness/joy
क्षमी
forgiving/patient
टीका
Commentary
Chapters 12’s latter half contains what many call the “garland of devotee qualities” — a beautiful listing, verse by verse, of the qualities that characterize the person truly dear to God. Verse 13 opens this garland with qualities that begin not with ritual or meditation, but with the heart’s relationship to other beings.
The first quality listed is adveshta sarva-bhootaanaam — “one who hates no creature.” Not just no human being. No creature. This is an expansive and radical starting point. The true devotee has dissolved the instinct of hatred at its root. They may disagree, they may hold firm positions, they may even resist evil — but from a place of care, not hatred.
Then: maitrah — friendly. Karunah — compassionate. These are the two essential movements of the loving heart: outward warmth and inward sensitivity to suffering. Maitri (loving-friendliness) and karuna (compassion) are also central to the Buddhist tradition — a reminder that the great truths overlap across traditions.
Nirmamah — free from “mine-ness.” The Sanskrit mamata (possessiveness, the feeling “this is mine”) is one of the deepest roots of suffering. The devotee has loosened the grip of ownership. Nirahankaarah — free from ego. The false self that demands recognition, comparison, and superiority has been quieted.
Sama-duhkha-sukhah — equal in distress and happiness. This does not mean feeling nothing. It means that one’s center of gravity is not in the swings of circumstance. Kshamee — forgiving. The heart that has experienced God’s infinite patience with its own imperfections naturally extends that patience to others.
Key Insight
The first mark of a true devotee is not how much they worship, but how they treat every living being. Compassion for all creatures is inseparable from genuine love of God.
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 12.13 mean?
- One who hates no creature, who is friendly and compassionate to all, who is free from possessiveness and ego, who regards happiness and distress equally, and who is forgiving —
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 12.13?
- The original Sanskrit verse is: Adveshta sarva-bhootaanaam maitrah karuna eva cha | Nirmamo nirahankaarah sama-duhkha-sukhah kshamee ||13||
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: compassion, devotion, equanimity, forgiveness, qualities of devotee, non-hatred.