मुख्य सामग्री पर जाएं
Chapter 15 Verse 4
15.4
ततः पदं तत्परिमार्गितव्यं यस्मिन्गता न निवर्तन्ति भूयः | तमेव चाद्यं पुरुषं प्रपद्ये यतः प्रवृत्तिः प्रसृता पुराणी ||४||

Tatah padam tat-parimaargitavyam yasmin-gataa na nivartanti bhooyah | tam-eva chaadyam purusham prapadye yatah pravrittih prasritaa puraanee ||4||

अनुवाद

After cutting this tree, one must seek that place from which, having gone, one never returns. One must surrender to that Supreme Person from whom everything began and from whom this ancient creation has extended since time immemorial.

शब्दार्थ

ततः

thereafter

पदम्

abode/position

तत्

that

परिमार्गितव्यम्

has to be searched out

यस्मिन्

where

गताः

having gone

never

निवर्तन्ति

come back

भूयः

again

तम्

to Him

एव

certainly

also

आद्यम्

original

पुरुषम्

the Supreme Person

प्रपद्ये

surrender

यतः

from whom

प्रवृत्तिः

activity/creation

प्रसृता

extended

पुराणी

very ancient

टीका

Commentary

This verse completes the instruction begun in the previous one. After cutting the banyan tree of material bondage with the weapon of detachment, what should one do? Krishna says: seek that abode (padam) from which one never returns to this material world.

The word parimargitavyam means “must be searched out” — it implies active seeking, not passive waiting. Spiritual liberation is not something that happens to a person by accident. It requires deliberate pursuit, earnest inquiry, and wholehearted surrender.

Krishna then reveals to whom one must surrender: tam eva chaadyam purusham prapadye — to that original Supreme Person. He is the source (yatah pravrittih prasritaa) from whom this entire ancient creation has flowed. Krishna is not describing an abstract philosophical concept but a personal relationship with the Divine. The word prapadye — I surrender — is intensely personal.

The beauty of this verse is that it combines the impersonal and the personal. First, one cuts through illusion with the analytical knowledge of detachment. Then, having freed oneself from the entanglement, one does not simply dissolve into nothingness — one returns home, to the original Person, the eternal source. This is the Gita’s consistent teaching: jnana (knowledge) leads to bhakti (devotion), and bhakti is the final destination.

Krishna is that original source, and to surrender to Him through hearing, chanting, and devotional service is the means of reaching that abode from which there is no return.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 15.4 mean?
After cutting this tree, one must seek that place from which, having gone, one never returns. One must surrender to that Supreme Person from whom everything began and from whom this ancient creation has extended since time immemorial.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 15.4?
The original Sanskrit verse is: Tatah padam tat-parimaargitavyam yasmin-gataa na nivartanti bhooyah | tam-eva chaadyam purusham prapadye yatah pravrittih prasritaa puraanee ||4||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: supreme person, liberation, surrender, devotion, eternal abode.
supreme personliberationsurrenderdevotioneternal abode

यह श्लोक शेयर करें