मुख्य सामग्री पर जाएं
Chapter 2 Verse 72
2.72
एषा ब्राह्मी स्थितिः पार्थ नैनां प्राप्य विमुह्यति | स्थित्वास्यामन्तकालेऽपि ब्रह्मनिर्वाणमृच्छति ||७२||

Eshaa braahmee sthitih paartha nainaam praapya vimuhyati | Sthitvaas-yaam anta-kaale-pi brahma-nirvanam ricchati ||72||

अनुवाद

O Partha, this is the divine state. Having attained it, one is no longer bewildered. Being established in it even at the hour of death, one attains liberation in Brahman.

शब्दार्थ

एषा

this

ब्राह्मी स्थितिः

the state of Brahman / the divine consciousness

पार्थ

O son of Pritha (Arjuna)

not

एनाम्

this

प्राप्य

having attained / having reached

विमुह्यति

is bewildered / falls into delusion

स्थित्वा

being established / abiding

अस्याम्

in this

अन्त-काले

at the time of death / at the final hour

अपि

even

ब्रह्म-निर्वाणम्

liberation in Brahman / the peace of the infinite

ऋच्छति

attains / reaches

टीका

Commentary

This is the final verse of Chapter 2 — and it is a fitting close. Having begun with Arjuna collapsed in grief and bewilderment on the battlefield, the chapter ends with a vision of the state where bewilderment is permanently dissolved. Brahmee sthitih — the divine state, the state of Brahman — is the summit toward which everything the Gita teaches is pointing. This verse both names that summit and gives the ultimate promise: even at the hour of death, if you are established here, liberation is yours.

Brahmee Sthitih — The State of Brahman

Brahmee sthitih is a rich and beautiful phrase. Brahman in Vedanta is the infinite, the ultimate reality, the ground of all being — that which is prior to and underlies all appearance. Sthiti means a state, a condition, an established way of being. So brahmee sthitih is the condition of one who is established in, or identified with, Brahman itself. This is not a theological abstraction. It is a description of the sthitaprajna whose portrait has been painted across the preceding verses: the one who is unmoved by opposites, whose senses are withdrawn like a tortoise, who finds the ocean of peace within, who is free from desire, fear, and anger. All of that is the practical expression of this single phrase.

Na Enaam Praapya Vimuhyati — No More Bewilderment

The promise is stark and total: na enaam praapya vimuhyati — having attained this, one is never again bewildered. Moha — bewilderment, delusion — is the fundamental confusion of the untrained mind: mistaking the temporary for the permanent, the body for the Self, the surface of life for its depth. When brahmee sthitih is attained, that root confusion is dissolved — not managed, not suppressed, but dissolved at the source. This is moksha — liberation — not as a future event but as a present reality.

Even at the Hour of Death

Anta-kaale-pi — even at the time of death. The tradition has always held that the state of consciousness at the moment of death has profound significance for what follows. But the Gita does not leave this to chance or to last-minute effort. The teaching of the entire chapter is: live in this state now. Practice equanimity now. Withdraw from reactivity now. Let desires flow through without creating binding impressions now. If this practice becomes your way of being — your natural ground — then even the most disorienting moment of all, death itself, will find you established and clear. And from that clarity, the Gita says, the infinite opens: brahma-nirvanam ricchati — one attains the peace of Brahman, the liberation of the infinite.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 2.72 mean?
O Partha, this is the divine state. Having attained it, one is no longer bewildered. Being established in it even at the hour of death, one attains liberation in Brahman.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 2.72?
The original Sanskrit verse is: Eshaa braahmee sthitih paartha nainaam praapya vimuhyati | Sthitvaas-yaam anta-kaale-pi brahma-nirvanam ricchati ||72||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: liberation, Brahman, nirvana, death, divine consciousness.
liberationBrahmannirvanadeathdivine consciousness

यह श्लोक शेयर करें