evam bahu-vidhaa yagnaa vitataa brahmaNO mukhe | karma-jaan viddhi taan sarvaan evam gnaatva vimokShyase ||32||
अनुवाद
Thus many kinds of sacrifices are spread out in the face of Brahman. Know them all to be born of action — and knowing this, you shall be liberated.
शब्दार्थ
एवम्
thus, in this way
बहुविधाः
of many kinds, manifold
यज्ञाः
sacrifices
विततaः
spread out, expanded
ब्रह्मणः
of the Vedas, of Brahman
मुखे
in the face of, at the mouth of
कर्मजान्
born of action
विद्धि
know, understand
तान्
them
सर्वान्
all
एवम्
thus
ज्ञात्वा
having known
विमोक्ष्यसे
you shall be liberated
टीका
Commentary
This verse serves as a summary and transition point. Krishna has laid out an entire landscape of spiritual paths — outer ritual, inner austerity, breath control, charitable giving, scriptural study — and now He draws them all together under one simple understanding: they are all born of action (karma-ja), and knowing them as such is itself liberating.
What does it mean that all sacrifices are “born of action”? It means they all operate within the realm of cause and effect, of doing and receiving. Even the highest forms of spiritual practice are still activities — they happen in time, they are performed by someone, they have effects. This recognition is important because it prevents the seeker from getting attached even to their spiritual practices as ends in themselves. The practice is not the destination; it points toward something beyond all action.
The promise vimokshyase — “you shall be liberated” — applies to the understanding, not to any particular form of sacrifice. When you truly know that all these paths are forms of action ultimately aimed at the same Reality, you are no longer imprisoned by the particularity of your own path. You can honor every sincere seeker regardless of which form of practice they follow. And you can hold your own practice lightly — using it as the vehicle it is, without mistaking the vehicle for the destination.
Historical Context
The phrase brahmano mukhe — “in the face of Brahman” or “at the mouth of the Vedas” — suggests that all these sacrifices were sanctioned and spread by the scriptural tradition itself. The Vedas did not prescribe one path but many, matching different practices to different temperaments, stages of life, and capacities. The Gita inherits this pluralistic wisdom and deepens it by asking not just “which sacrifice?” but “what is the knowledge that makes any sacrifice liberating?”
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 4.32 mean?
- Thus many kinds of sacrifices are spread out in the face of Brahman. Know them all to be born of action — and knowing this, you shall be liberated.
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 4.32?
- The original Sanskrit verse is: evam bahu-vidhaa yagnaa vitataa brahmaNO mukhe | karma-jaan viddhi taan sarvaan evam gnaatva vimokShyase ||32||
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: yajna, karma, knowledge, liberation, vedas.