मुख्य सामग्री पर जाएं
Chapter 6 Verse 10
6.10
योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः | एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रहः ||१०||

Yogee yunjeeта satatam aatmaanam rahasi sthitah | Ekaakee yata-chittaatmaa niraasheer-apariGrahah ||10||

अनुवाद

A yogi should constantly engage his body, mind, and soul in relationship with the Supreme. He should live in seclusion, alone, always carefully controlling his mind, free from desires and the sense of possessiveness.

शब्दार्थ

योगी

a yogi, spiritual practitioner

युञ्जीत

should concentrate, should engage in yoga

सततम्

constantly, without interruption

आत्मानम्

oneself, the self (body, mind, and soul)

रहसि

in a secluded place, in solitude

स्थितः

being situated, residing

एकाकी

alone, without companions

यत-चित्त-आत्मा

always carefully controlled in mind

निराशीः

without being attracted to anything else, desireless

अपरिग्रहः

free from the sense of proprietorship, non-possessive

टीका

Commentary

Having described the qualities of the self-realized yogi (verses 7-9), Krishna now turns to prescription: how should the aspiring yogi actually practice? The answer centers on three conditions — solitude, self-control, and desirelessness.

The word “satatam” — constantly, always — sets a high bar. Yoga here is not a weekend practice or an occasional retreat. It is a continuous orientation of the entire being: body, mind, and soul directed toward the Supreme. This wholeness is important. A spiritual practice that involves the mind but neglects the body’s habits, or that involves outer discipline but leaves the inner world undirected, is partial. Krishna calls for integration at every level.

“Rahasi” — in a secluded place — acknowledges that early stages of yogic practice require reduced external distraction. This is why sages have always sought forests, caves, and riverbanks. The world’s ceaseless stimulation feeds the mind’s agitation. Solitude gives the practitioner the conditions to turn the attention inward. Yet the Gita does not fetishize renunciation — the goal is not outer seclusion but inner seclusion, the inner condition where distractions no longer have power.

“Aparigraha” — freedom from possessiveness — is the final quality named. The yogi who clings to things or persons creates inner turbulence proportional to that clinging. What one owns, one must guard; what one guards, one fears losing. Desirelessness is not poverty of feeling but freedom from the compulsive grasping that keeps the mind perpetually agitated.

Historical Context

The institution of the hermitage (ashrama) in ancient India was designed precisely to support these conditions. Different stages of life (student, householder, forest dweller, renunciant) were structured to progressively reduce the pull of possessiveness and external engagement, freeing the practitioner for deeper contemplation. This verse describes conditions more associated with the vanaprastha (forest-dweller) stage, though its inner import applies to practitioners in any life situation.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 6.10 mean?
A yogi should constantly engage his body, mind, and soul in relationship with the Supreme. He should live in seclusion, alone, always carefully controlling his mind, free from desires and the sense of possessiveness.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 6.10?
The original Sanskrit verse is: Yogee yunjeeта satatam aatmaanam rahasi sthitah | Ekaakee yata-chittaatmaa niraasheer-apariGrahah ||10||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: meditation, practice, yoga, detachment, renunciation.
meditationpracticeyogadetachmentrenunciation

यह श्लोक शेयर करें