मुख्य सामग्री पर जाएं
Chapter 6 Verse 8
6.8
ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः | युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्टाश्मकाञ्चनः ||८||

Gnana-vignaana-triptaatmaa kootastho vijite-ndriyah | Yukta ityuchyate yogee sama-loShTa-ashma-kaanchanah ||8||

अनुवाद

A person is said to be established in self-realization and is called a yogi — or mystic — when he is fully satisfied by virtue of acquired knowledge and realization. Such a person is situated in transcendence and is self-controlled. He sees everything — whether it be pebbles, stones, or gold — as the same.

शब्दार्थ

ज्ञान

acquired knowledge, scriptural learning

विज्ञान

realized knowledge, direct experience

तृप्त

satisfied, contented

आत्मा

the self, the being

कूट-स्थः

spiritually situated, unchanging, unaffected

विजित-इन्द्रियः

having conquered the senses

युक्तः

capable of self-realization, yoked in yoga

इति

thus

उच्यते

is called, is said to be

योगी

a yogi, a practitioner of yoga

सम

equal, same

लोष्ट

a lump of earth, clod of mud

अश्म

a stone, a rock

काञ्चनः

gold

टीका

Commentary

Krishna here gives a precise portrait of the self-realized yogi — one who is satisfied not merely by intellectual knowledge (jnana) but by direct realization (vijnana). The distinction is important: jnana refers to scriptural and theoretical understanding; vijnana is the living experiential confirmation of that understanding. It is the difference between knowing about fire and having felt its warmth. The yogi who has both is fully satisfied — their soul wants nothing more, seeks nothing further.

Such a person is described as “kutastha” — literally “situated at the top,” meaning spiritually unshakeable, unchanging like an anvil. External circumstances hammer at an anvil, but the anvil itself does not change. Similarly, the realized yogi encounters pleasure, pain, praise, blame — but their essential position remains undisturbed. This is not rigidity but rootedness.

The verse ends with one of the Gita’s most striking images: the yogi who sees clods of earth, stone, and gold with the same eyes. This “sama-darshana” — equal vision — is not indifference to the value of things in practical life. Rather, it signals that the yogi’s sense of worth and satisfaction no longer depends on acquiring gold over stone. When the inner treasury is full, all external things become equal in their sufficiency — or insufficiency — to add to what is already complete.

Historical Context

The pairing of jnana (knowledge) and vijnana (direct experience) recurs across the Upanishads and Bhagavad Gita. The Mundaka Upanishad distinguishes between “para vidya” (higher knowledge — direct understanding of Brahman) and “apara vidya” (lower knowledge — scriptural and intellectual learning). Krishna here echoes this distinction and insists that both are required for genuine self-realization. The Bhaktivedanta commentary adds that without the experiential dimension, even vast scriptural learning leaves the soul dissatisfied.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 6.8 mean?
A person is said to be established in self-realization and is called a yogi — or mystic — when he is fully satisfied by virtue of acquired knowledge and realization. Such a person is situated in transcendence and is self-controlled. He sees everything — whether it be pebbles, stones, or gold — as the same.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 6.8?
The original Sanskrit verse is: Gnana-vignaana-triptaatmaa kootastho vijite-ndriyah | Yukta ityuchyate yogee sama-loShTa-ashma-kaanchanah ||8||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: self-realization, knowledge, equanimity, yoga, detachment.
self-realizationknowledgeequanimityyogadetachment

यह श्लोक शेयर करें