मुख्य सामग्री पर जाएं
Chapter 8 Verse 12
8.12
सर्वद्वाराणि संयम्य मनो हृदि निरुध्य च | मूध्न्याधायात्मनः प्राणमास्थितो योगधारणाम् ||१२||

sarvadwaaraani sanyamya mano hridi nirudhya cha | moordhnyaadhaayaatmanah praanam aasthito yogadhaaranaam ||12||

अनुवाद

The yogic situation is that of detachment from all sense activities. Closing all the doors of the senses, fixing the mind in the heart, placing the life air at the top of the head — thus one is established in yogic concentration.

शब्दार्थ

सर्व-द्वाराणि

all the gates of the body

संयम्य

controlling, closing

मनः

the mind

हृदि

in the heart

निरुध्य

confining, fixing

also

मूर्ध्नि

to the top of the head

आधाय

fixing, placing

आत्मनः

of the self

प्राणम्

the life air

आस्थितः

situated in

योग-धारणाम्

the yogic state, yoga concentration

टीका

Commentary

This verse gives the precise technical description of the yogic practice for conscious departure from the body. Having established the destination (verses 9-11), Krishna now describes the method. The practice has three components, each corresponding to a dimension of the practitioner’s being.

Sarvadwaaraani sanyamya — closing all the gates of the body. The body has nine openings through which the senses interact with the world: the two eyes, two ears, two nostrils, the mouth, and the organs of excretion and generation. In yogic practice, these are called dvara, gates. Closing them does not mean physical plugging but withdrawal — the practice of pratyahara, drawing the senses inward away from their objects. When the senses no longer flow outward toward their pleasures, the energy they normally expend becomes available for inner concentration.

Mano hridi nirudhya — fixing the mind in the heart. In Vedic understanding, the heart is not merely the physical organ but the center of consciousness, the seat of the self. When the mind is gathered from its scattered engagements with the sense objects and drawn into the heart, a profound stillness naturally arises. This is the turning inward that is the essence of all meditation.

Moordhni aadhaaya praanam — placing the life air at the crown of the head. Having gathered and stilled both the senses and the mind, the yogi then consciously directs the prana (life energy) upward through the central channel (sushumna) to the brahmarandhra at the crown of the head — the exit point through which the liberated soul departs toward the Supreme.

Historical Context

This verse is a compressed summary of the entire eight-limbed yoga system (ashtanga yoga) described by Patanjali. The closing of sense gates corresponds to pratyahara (withdrawal). Fixing the mind in the heart corresponds to dharana (concentration) and dhyana (meditation). Placing the prana at the crown corresponds to the advanced pranayama and samadhi practices. The Gita condenses this elaborate system into three verses (12-13) to indicate that the essential movements of yoga — inward withdrawal, concentration, and conscious departure — can be understood and practiced without mastering every technical detail.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 8.12 mean?
The yogic situation is that of detachment from all sense activities. Closing all the doors of the senses, fixing the mind in the heart, placing the life air at the top of the head — thus one is established in yogic concentration.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 8.12?
The original Sanskrit verse is: sarvadwaaraani sanyamya mano hridi nirudhya cha | moordhnyaadhaayaatmanah praanam aasthito yogadhaaranaam ||12||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: yoga, meditation, consciousness, liberation.
yogameditationconsciousnessliberation

यह श्लोक शेयर करें