मुख्य सामग्री पर जाएं
Chapter 8 Verse 14
8.14
अनन्यचेताः सततं यो मां स्मरति नित्यशः | तस्याहं सुलभः पार्थ नित्ययुक्तस्य योगिनः ||१४||

ananyachetaah satatam yo maam smarati nityashah | tasyaaham sulabhah paartha nityayuktasya yoginah ||14||

अनुवाद

O Partha, for one who always remembers Me with undivided mind, I am easy to attain — for that yogi who is constantly engaged in devotional service.

शब्दार्थ

अनन्य-चेताः

with undivided mind, one-pointed consciousness

सततम्

always, constantly

यः

whoever

माम्

Me (Krishna)

स्मरति

remembers

नित्यशः

regularly, every day

तस्य

for him

अहम्

I am

सुलभः

easy to attain, easily achieved

पार्थ

O son of Pritha (Arjuna)

नित्य-युक्तस्य

constantly engaged

योगिनः

for the devotee, yogi

टीका

Commentary

After describing the elaborate yogic techniques of verses 12-13 — closing the sense gates, fixing prana between the eyebrows, chanting Om — Krishna now offers the simplest and most direct path: constant undivided remembrance. The contrast is striking and deliberate. The yogic path requires years of training and physical mastery; the devotional path requires only sincerity and consistency.

Ananyachetaah — “with undivided mind.” This is the key quality. The word ananya means “no other” — a consciousness that has no other object of devotion, no divided loyalty, no competing attachment pulling it away from Krishna. This is not forced suppression of all other thoughts but natural absorption — the way a mother’s mind naturally returns to her child even in the midst of other activities.

Satatam and nityashah are two words that together convey unbroken continuity: always, every day, without interruption. This is not weekend devotion or crisis-driven prayer. It is the steady, daily, loving practice of returning to Krishna — through chanting, through hearing, through service, through constant awareness of His presence.

Sulabhah — “I am easy to attain.” This is one of the most tender moments in the entire Gita. The Supreme, who is described in verse 9 as inconceivable, beyond all darkness, luminous as the sun — that very Supreme now says: for you, I am easy. Easy because love simplifies everything. Easy because the devotee does not have to perform impossible feats — only remember, only love, only stay devoted. The Supreme comes to meet the devotee halfway and more.

Historical Context

This verse directly answers the question Arjuna asked in verse 2: “How can those who are self-controlled know You at the time of death?” The answer is given here: not through elaborate technique alone but through a lifetime of constant devotional remembrance. The four types of devotees described in Chapter 7 (the distressed, the inquisitive, the seeker of wealth, and the man of wisdom) all eventually arrive at this simple, powerful state of constant remembrance. This verse is the Gita’s clearest statement of the pure bhakti path — love expressed as uninterrupted remembrance — and it is the foundation of the entire tradition of devotional singing (kirtan) and chanting (japa) in Hindu practice.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 8.14 mean?
O Partha, for one who always remembers Me with undivided mind, I am easy to attain — for that yogi who is constantly engaged in devotional service.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 8.14?
The original Sanskrit verse is: ananyachetaah satatam yo maam smarati nityashah | tasyaaham sulabhah paartha nityayuktasya yoginah ||14||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: devotion, remembrance, liberation, yoga, surrender.
devotionremembranceliberationyogasurrender

यह श्लोक शेयर करें