Mayaa-adhyakshena prakritih sooyate sa-charaacharam | Hetunaa-anena kaunteya jagad-viparivartate ||10||
अनुवाद
O son of Kunti, this material nature, working under My supervision, produces all moving and non-moving beings. Under its rule this manifestation is created and annihilated again and again.
शब्दार्थ
मया
by Me
अध्यक्षेण
under supervision
प्रकृतिः
material nature
सूयते
produces
स
with
चर-अचरम्
the moving and non-moving
हेतुना
by reason of
अनेन
this
कौन्तेय
O son of Kunti
जगत्
the world
विपरिवर्तते
revolves
टीका
Commentary
This verse clarifies the precise relationship between Krishna and material nature in the act of creation. Material nature (prakriti) is the immediate cause of all beings — moving and non-moving — but it operates under the Lord’s supervision (adhyakshena). This is the Vedic understanding of creation: God does not personally construct each atom, nor does nature operate independently. Nature is the instrument; God is the director.
Mayaa Adhyakshena — Under My Supervision
The word adhyaksha means superintendent, overseer, director. Krishna is not a passive observer of creation — He actively supervises it. Yet His supervision is of a unique kind. Just as the sun causes the lotus to bloom without touching it, Krishna causes creation to unfold through His glance upon material nature. His involvement is real but transcendent.
The Bhagavad Gita elsewhere confirms this when Krishna says: “I am the seed-giving father of all living beings in all species.” Just as a father places the seed in the womb of the mother, the Lord impregnates material nature with the living entities through His glance, and prakriti then brings forth the diversity of creation according to each soul’s karma.
Sa-Charaacharam — Moving and Non-Moving
The phrase sa-charaacharam encompasses all of creation — from the vast galaxies to the smallest microbe, from the mobile animals and humans to the immobile mountains and plants. Nothing exists outside this divine arrangement. Every category of existence is produced by material nature under the Lord’s direction.
Jagad Viparivartate — The World Revolves
The closing phrase describes the cosmic process as cyclical: the world revolves — it is created, maintained, dissolved, and created again. This is not a linear history with a beginning and an end, but an eternal cycle driven by the Lord’s will. Under His supervision, nature performs its work, and the world turns.
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 9.10 mean?
- O son of Kunti, this material nature, working under My supervision, produces all moving and non-moving beings. Under its rule this manifestation is created and annihilated again and again.
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 9.10?
- The original Sanskrit verse is: Mayaa-adhyakshena prakritih sooyate sa-charaacharam | Hetunaa-anena kaunteya jagad-viparivartate ||10||
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: prakriti, divine supervision, creation, material nature, cosmic governance.