Skip to main content
Chapter 1 Verse 13
1.13
ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः | सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् ||१३||

tatah shankhashcha bheryashcha panavaaanakagom ukhaah | sahasaivaabhyahanyanta sa shabdastumulo abhavat ||13||

Translation

Then all at once, conches, kettledrums, small drums, war drums, and bugles were sounded together — and the combined uproar became utterly tumultuous.

Word-by-Word Meaning

ततः

then, thereafter

शङ्खाः

conch shells

and

भेर्यः

large kettledrums

and

पणव-आनक-गोमुखाः

small drums, war drums, and bugles (cow-faced horns)

सहसा

suddenly, all at once

एव

indeed

अभ्यहन्यन्त

were sounded, were struck

सः

that

शब्दः

sound, noise

तुमुलः

tumultuous, deafening

अभवत्

became, arose

Commentary

Commentary

Bhishma’s lone conch blast in the previous verse was a signal. Now the entire Kaurava army responds. Every instrument of war — conches, kettledrums (bherya), small drums (panava), war drums (aanaka), and the distinctive cow-faced horns (gomukha) — sounds simultaneously. The word sahasaiva tells us this happened all at once, in a sudden, overwhelming surge of noise. The result is described as tumula — tumultuous, chaotic, beyond individual distinction.

This verse functions as a cinematic moment of escalation. The single roar of one great man has ignited a chorus of thousands. What began as one warrior’s act of loyalty and reassurance has cascaded into the full-throated war cry of an army that numbers in the hundreds of thousands. There is no going back now. The instruments of war have spoken.

The range of instruments named here reflects the rich military culture of ancient India. The shankha (conch) was associated with divine warriors and carried ritual significance. The bherya were the great kettledrums that could be heard for miles, used to coordinate troop movements. The panava and aanaka were smaller percussion instruments that maintained rhythm during the advance. The gomukha — literally “cow-faced” — was a brass horn shaped like a cow’s head, its deep resonance designed to carry across vast distances.

Taken together, the instruments represent all dimensions of the sonic battlefield: the sacred (conch), the tactical (drums), and the terrifying (horns). Ancient battle doctrine understood that sound was itself a weapon — it could demoralize enemies, inspire soldiers, and create the psychological conditions for victory before a single sword was drawn.

For the reader or listener of the Gita, this verse marks a threshold. The talking is over. The scene-setting is complete. The war is about to begin. And it is in precisely this moment — surrounded by this deafening, irreversible tumult — that Arjuna will ask Krishna to drive the chariot to the center, will see his kinsmen arrayed for battle, and will break.


This verse is part of the Bhagavad Gita’s first chapter, Arjuna Vishada Yoga — the Yoga of Arjuna’s Despondency.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 1.13 mean?
Then all at once, conches, kettledrums, small drums, war drums, and bugles were sounded together — and the combined uproar became utterly tumultuous.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 1.13?
The original Sanskrit verse is: tatah shankhashcha bheryashcha panavaaanakagom ukhaah | sahasaivaabhyahanyanta sa shabdastumulo abhavat ||13||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: war, kurukshetra, conch, sound, armies, battle instruments.
warkurukshetraconchsoundarmiesbattle instruments

Share this verse