Dhrishtaketush-chekitaanah Kaashiraajash-cha veeryavaan | Purujit-Kuntibhojash-cha Shaibhyash-cha nara-pungavah ||5||
Translation
Also Dhrishtaketu, Chekitana, the valiant King of Kashi, Purujit, Kuntibhoja, and Shaibya — all foremost among men.
Word-by-Word Meaning
धृष्टकेतुः
Dhrishtaketu
चेकितानः
Chekitana
काशिराजः च
and the King of Kashi
वीर्यवान्
full of valour
पुरुजित्
Purujit
कुन्तिभोजः च
and Kuntibhoja
शैब्यः च
and Shaibya
नर-पुङ्गवः
the best among men
Commentary
Commentary
Duryodhana’s inventory of enemy warriors continues, and the list grows longer with each verse. He is not cataloguing soldiers — he is cataloguing kingdoms. Every name here represents not just a fighter but an alliance, a royal house, an army within the army. The sheer breadth of the Pandava coalition is what Duryodhana is communicating to Drona.
Dhrishtaketu was the king of the Chedis, a realm that had long stood in sympathy with the Pandava cause. Chekitana was a prince of the Vrishni clan, connected by loyalty to Krishna’s people. The King of Kashi — Varanasi, the most sacred city in all the land — lends his presence to the Pandava side, and his veeryavaan, his exceptional valour, is specifically noted. That the king of the holiest city stands against the Kauravas is itself a form of moral judgement.
Purujit and Kuntibhoja were uncles connected to Kunti, the Pandavas’ mother. Their presence is not merely military — it is familial, a statement of who stands by family when the crisis comes. And Shaibya, called nara-pungavah, the foremost among men, rounds out this verse with a title that suggests both nobility of birth and nobility of character.
Each of these men chose which side to stand on. That choice — made before the battle, in the quiet of their own counsel — is what Duryodhana must reckon with. The Pandava cause has drawn kings, uncles, allies, and the blessed support of the holy city itself.
In our own lives too, the alliances we cultivate in times of peace determine the resources available to us when difficulty arrives. These warriors did not materialise from nothing on the battlefield — they were relationships built across years of righteous conduct.
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 1.5 mean?
- Also Dhrishtaketu, Chekitana, the valiant King of Kashi, Purujit, Kuntibhoja, and Shaibya — all foremost among men.
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 1.5?
- The original Sanskrit verse is: Dhrishtaketush-chekitaanah Kaashiraajash-cha veeryavaan | Purujit-Kuntibhojash-cha Shaibhyash-cha nara-pungavah ||5||
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: kurukshetra, Duryodhana, Pandava warriors, Kashi, Purujit, Kuntibhoja, armies.