Skip to main content
Chapter 10 Verse 33
10.33
अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्वः सामासिकस्य च | अहमेवाक्षयः कालो धाताहं विश्वतोमुखः ||३३||

Aksharaanaamakaaro'smi dvandvah saamaasikasya cha | Ahamevaaakshayah kaalo dhaataaham vishvatomukhah ||33||

Translation

Among letters I am the letter A, and among compound words I am the dual compound. I alone am inexhaustible time, and I am the Creator whose face is turned in every direction.

Word-by-Word Meaning

अक्षराणाम्

among letters

अकारः

the letter A

अस्मि

I am

द्वन्द्वः

the dual compound

सामासिकस्य

among compound words

and

अहम्

I

एव

certainly

अक्षयः

inexhaustible/eternal

कालः

time

धाता

the creator (Brahma)

अहम्

I am

विश्वतोमुखः

facing everywhere/omnidirectional

Commentary

Commentary

Krishna reveals His presence in the very building blocks of language. Among all the letters of the Sanskrit alphabet, He is the letter A — akara. In Sanskrit, no vowel can be sounded without A; it is the foundation of all speech. Every consonant carries the implicit sound of A. It is the first letter, the beginning of all verbal expression, and therefore represents the origin of language itself.

Among compound words (samaasa), Krishna is the dvandva — the dual compound. In Sanskrit grammar, a dvandva compound joins two equal elements, as in “Rama-Krishna.” Unlike other compounds where one element is subordinate, the dvandva preserves the identity and equality of both parts. Krishna identifies Himself with this form because it represents balance and completeness.

Aham eva akshayah kaalah — “I alone am inexhaustible time.” This is one of the most powerful declarations in the chapter. Time is eternal, all-consuming, and unstoppable. It existed before creation and will continue after dissolution. Everything in the material world is subject to time, yet time itself is never exhausted. This eternal, indestructible aspect of time is Krishna’s own nature.

Finally, Krishna is dhaataa vishvatomukhah — the Creator whose face is turned in every direction. This refers to Brahma, the four-faced creator god, who looks in all directions simultaneously. Nothing in creation escapes his sight. This all-seeing, all-creating function is a direct expression of Krishna’s creative power, working through Brahma to bring the material universe into being.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 10.33 mean?
Among letters I am the letter A, and among compound words I am the dual compound. I alone am inexhaustible time, and I am the Creator whose face is turned in every direction.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 10.33?
The original Sanskrit verse is: Aksharaanaamakaaro'smi dvandvah saamaasikasya cha | Ahamevaaakshayah kaalo dhaataaham vishvatomukhah ||33||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: divine-opulence, vibhuti, language, time, creation.
divine-opulencevibhutilanguagetimecreation

Share this verse