Skip to main content
Chapter 11 Verse 42
11.42
यच्चावहासार्थमसत्कृतोऽसि विहारशय्यासनभोजनेषु | एकोऽथवाप्यच्युत तत्समक्षं तत्क्षामये त्वामहमप्रमेयम् ||४२||

Yach chaavahaasaartham asatkrito asi vihaara-shayyaasana-bhojaneshu | eko athavapy achyuta tat-samaksham tat kshaamaye tvaam aham aprameyam ||42||

Translation

In whatever way I may have dishonored You in jest — while relaxing, lying down, sitting, or eating together, whether alone or in the company of others — O infallible Achyuta, I beg Your forgiveness, O immeasurable one.

Word-by-Word Meaning

यत्

whatever

and

अवहासार्थम्

for the sake of joking

असत्कृतः

dishonored/disrespected

असि

You were

विहार

while relaxing

शय्या

lying down

आसन

sitting

भोजनेषु

while eating

एकः

alone

अथवा

or

अपि

also

अच्युत

O infallible one

तत्-समक्षम्

in the company of others

तत्

all that

क्षामये

I ask forgiveness

त्वाम्

from You

अहम्

I

अप्रमेयम्

the immeasurable one

Commentary

Commentary

Continuing his heartfelt apology, Arjuna now recalls specific situations where he may have been disrespectful to Krishna without realizing it. The scenes he describes paint a vivid picture of the deep friendship between them — relaxing together after battle (vihaara), lying down to rest (shayyaa), sitting together (aasana), sharing meals (bhojana). These are the intimate moments of daily life that reveal the true texture of a relationship.

Arjuna worries about two contexts: times they were alone (ekah) and times they were in the company of others (tat-samaksham). The public moments carry an additional sting — not only was the Supreme Lord treated casually, but this was done before witnesses. The thought that he may have diminished Krishna’s dignity in front of others troubles Arjuna deeply.

The address Achyuta — “the infallible one” — is poignant here. Even as Arjuna apologizes for past informality, he cannot help but use a name of reverence. The contrast between the old casual “Hey Krishna!” and the new reverent “O Achyuta, O immeasurable one” shows how the vision has transformed his understanding.

Yet Krishna values the friendship between Himself and His devotee above all formal worship. The relationship between the divine and the devoted takes many forms — servant and master, parent and child, lover and beloved, friend and friend. In the mood of friendship, casual behavior is not an offense but a sign of intimacy. As a father tolerates a son’s impudence, or a friend forgives a friend’s thoughtless words, Krishna accepts and cherishes the loving informality of His devotees. Arjuna’s apology reveals his character, but Krishna’s response — which will come in later verses — reveals His.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 11.42 mean?
In whatever way I may have dishonored You in jest — while relaxing, lying down, sitting, or eating together, whether alone or in the company of others — O infallible Achyuta, I beg Your forgiveness, O immeasurable one.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 11.42?
The original Sanskrit verse is: Yach chaavahaasaartham asatkrito asi vihaara-shayyaasana-bhojaneshu | eko athavapy achyuta tat-samaksham tat kshaamaye tvaam aham aprameyam ||42||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: friendship, humility, forgiveness, divine intimacy, repentance.
friendshiphumilityforgivenessdivine intimacyrepentance

Share this verse