Skip to main content
Chapter 4 Verse 2
4.2
एवं परम्पराप्राप्तिमिमं राजर्षयो विदुः | स कालेनेह महता योगो नष्टः परन्तप ||२||

Evam paramparaa-praaptim imam raajarshayo viduh | Sa kaalene ha mahataa yogo nashtah parantapa ||2||

Translation

The saintly kings understood this yoga received through disciplic succession. But over the long course of time, O subduer of enemies, this yoga was lost in the world.

Word-by-Word Meaning

एवम्

thus, in this way

परम्परा

by disciplic succession, from teacher to disciple

प्राप्तिम्

received

इमम्

this

राजर्षयः

the saintly kings, royal sages

विदुः

understood, knew

सः

that

कालेन

by the course of time

इह

in this world

महता

great, long

योगः

the yoga, this science

नष्टः

lost, broken, destroyed

परन्तप

O Parantapa (Arjuna), subduer of enemies

Commentary

Commentary

In this brief but weighty verse, Krishna acknowledges a painful truth: even the most sacred knowledge can fade. The yoga that was taught from the Supreme to the sun god, from the sun god to Manu, and from Manu to Ikshvaku — this wisdom passed through generations of rajarshis, saintly kings who governed with both power and wisdom. For long ages it was understood and acted upon. But then something happened: the chain of transmission broke. The yoga was lost.

The Rajarshis — Saintly Kings

Rajarshi means one who is both a king (raja) and a sage (rishi). In the Vedic ideal, a ruler is not merely an administrator but a guardian of dharma, a person of realized wisdom who governs by divine principle. Such kings were the natural custodians of this highest knowledge. When these rajarshis flourished and transmitted the teaching faithfully, civilization flourished with them.

Kaalena — By the Force of Time

Kaala — time — is identified as the force that erodes even the greatest of institutions. This is not pessimism but realism. Every tradition, no matter how pure at its founding, is vulnerable to human frailty over long enough spans. Misinterpretation accumulates. Vested interests distort the original message. Commentary buries the original text. Political power corrupts the spiritual authority meant to check it.

Why This Matters

Krishna is not simply recounting history. He is establishing why he needs to speak again. If the original teaching had been perfectly preserved and transmitted, there would be no need to re-teach it. The fact that it was lost in the world — iha nashtah — is precisely what has created the crisis that Arjuna embodies. The confusion on the battlefield of Kurukshetra is not just Arjuna’s personal confusion. It is the confusion of an entire civilization that has lost its foundational wisdom.

Historical Context

The Gita is traditionally dated to the Dvaapara Yuga, the age just before the current Kali Yuga. The deterioration of the parampara described in this verse reflects a broader Vedic understanding that each successive age brings a decline in the quality of spiritual understanding available to humanity. The revival of this yoga by Krishna at Kurukshetra is therefore not merely a personal teaching to one warrior — it is a cosmic event, the renewal of an ancient lineage of divine knowledge for a new age.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 4.2 mean?
The saintly kings understood this yoga received through disciplic succession. But over the long course of time, O subduer of enemies, this yoga was lost in the world.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 4.2?
The original Sanskrit verse is: Evam paramparaa-praaptim imam raajarshayo viduh | Sa kaalene ha mahataa yogo nashtah parantapa ||2||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: parampara, loss of knowledge, royal sages, time, Chapter 4, dharma.
paramparaloss of knowledgeroyal sagestimeChapter 4dharma

Share this verse