Skip to main content
Chapter 4 Verse 21
4.21
निराशीर्यतचित्तात्मा त्यक्तसर्वपरिग्रहः | शारीरं केवलं कर्म कुर्वन्नाप्नोति किल्बिषम् ||२१||

Niraasheer yata-chittaatmaa tyakta-sarva-parigrihah | Shaareeeram kevalam karma kurvan naapnoti kilbisham ||21||

Translation

Free from desires, with mind and self controlled, having given up all sense of possession, acting only for the body's basic maintenance — such a person incurs no sin.

Word-by-Word Meaning

निराशीः

free from desires/without wishes/desireless

यत

controlled/restrained

चित्त

mind/consciousness

आत्मा

and self/soul

त्यक्त

having abandoned/having renounced

सर्व

all

परिग्रहः

possessions/sense of ownership/accumulation

शारीरम्

of the body/bodily

केवलम्

only/merely

कर्म

action/work

कुर्वन्

doing/performing

not

आप्नोति

incurs/receives/obtains

किल्बिषम्

sin/fault/karmic blemish

Commentary

Commentary

This verse continues to elaborate the portrait of the liberated person in action, adding three more qualities to the picture painted in verse 20. Each quality is a further stripping away of the ego’s claims on the world.

Niraasheer — desireless, free from wishes. Not suppressed desire, but desire that has naturally fallen away because the source of all fulfillment has been found within. When a lamp is lit, it doesn’t need to strain toward light — it already is light. The liberated person, having touched the infinite contentment of the Atman, no longer reaches hungrily toward objects and experiences.

Yata-chittaatmaa — with mind and self controlled. The mind (chitta) and the individual self (atma) are gathered, collected, not scattered across a dozen anxieties and desires. This is the result of sustained meditation and self-discipline — not rigid self-suppression, but the natural settling of the mind that comes when it is no longer agitated by ungratified desire.

Tyakta-sarva-parigrihah — having abandoned all sense of possession. Parigraha means “accumulation,” the tendency to gather, hoard, and claim ownership. The liberated person lets go of this tendency entirely. They may use things, but they do not own them in the inner sense of clinging. What passes through their hands passes through without leaving residue.

Given all this, what kind of action do they perform? Shaareeram kevalam karma — only that which is necessary for the body’s sustenance. The body must be maintained to carry out dharma in the world. So they eat, sleep, move, and work — but only as much as the instrument requires, not in service of excess or pleasure-seeking. And performing action in this spirit, naapnoti kilbisham — they do not incur sin. Their actions, stripped of ego and desire, leave no karmic footprint.

Historical Context

The three qualities listed here — desirelessness (niraasheer), mind-control (yata-chitta), and non-possessiveness (aparigraha) — are recognized across multiple Indian spiritual traditions as marks of the realized soul. Aparigraha is one of the five yamas (ethical restraints) in Patanjali’s Yoga Sutras. The Jains made it a central virtue. The Gita integrates it into the larger framework of karma yoga, showing that non-possessiveness is not merely an ethical rule but an inner state that flows naturally from the realization of one’s non-separate identity with the whole.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 4.21 mean?
Free from desires, with mind and self controlled, having given up all sense of possession, acting only for the body's basic maintenance — such a person incurs no sin.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 4.21?
The original Sanskrit verse is: Niraasheer yata-chittaatmaa tyakta-sarva-parigrihah | Shaareeeram kevalam karma kurvan naapnoti kilbisham ||21||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: renunciation, control of mind, non-possession, karma yoga, freedom from sin, liberation.
renunciationcontrol of mindnon-possessionkarma yogafreedom from sinliberation

Share this verse