tatah shvetairhayairyukte mahati syandane sthitau | maadhavah paandavashchaiva divyau shankhau pradadhmatuh ||14||
अनुवाद
Then, seated in their magnificent chariot yoked with white horses, Krishna and Arjuna blew their divine conch shells.
शब्दार्थ
ततः
then, thereafter
श्वेतैः
white
हयैः
by horses
युक्ते
yoked, harnessed
महति
great, magnificent
स्यन्दने
in the chariot
स्थितौ
seated, standing
माधवः
Krishna, descendant of Madhu
पाण्डवः
Arjuna, son of Pandu
च
and
एव
certainly
दिव्यौ
divine, celestial
शङ्खौ
conch shells (two)
प्रदध्मतुः
blew, sounded forth
टीका
Commentary
After the roar of the Kaurava instruments, the camera — so to speak — swings to the other side of the field. Here, in a great chariot drawn by four magnificent white horses, sit two figures who together represent the axis around which the entire Mahabharata turns: Madhava (Krishna) and the Pandava (Arjuna). Their response to the Kaurava uproar is calm, deliberate, and — crucially — divine.
The white horses are not a decorative detail. In the symbolic language of ancient India, white represented purity, the sattvic quality, clarity of mind and purpose. The chariot of Krishna and Arjuna was no ordinary war vehicle — it was said to have been gifted by the fire god Agni and to carry a divine protection. Against the chaos and noise of the Kaurava instruments, this chariot stands as a counterpoint: ordered, luminous, purposeful.
Krishna is named here as Maadhava — a name meaning “descendant of the Madhu clan” but also, by etymology, “the one who is sweet as honey” or “the lord of Lakshmi.” It is a name that carries both genealogical and devotional resonance. Arjuna is called simply Paandava — son of Pandu — reminding us of his identity not as a lone hero but as the representative of a lineage and a cause.
The word divyau — divine — applied to both conches is significant. The conches of Krishna and Arjuna were not ordinary shells. They were celestial instruments with names, histories, and powers of their own, which Sanjaya will describe in the very next verse. By calling them divine even before naming them, the verse signals that what follows is more than a military exchange of sound. It is a cosmic declaration.
The image of the two friends — the divine charioteer and the great archer — sitting together in their chariot before the greatest battle of the age is one of the most iconic in all of world literature. It is the setting from which the Bhagavad Gita’s wisdom will emerge: not in a temple, not in a forest retreat, but on a battlefield, between two people who love each other deeply, about to face the hardest moment of their lives.
This verse is part of the Bhagavad Gita’s first chapter, Arjuna Vishada Yoga — the Yoga of Arjuna’s Despondency.
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 1.14 mean?
- Then, seated in their magnificent chariot yoked with white horses, Krishna and Arjuna blew their divine conch shells.
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 1.14?
- The original Sanskrit verse is: tatah shvetairhayairyukte mahati syandane sthitau | maadhavah paandavashchaiva divyau shankhau pradadhmatuh ||14||
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: war, kurukshetra, conch, Krishna, Arjuna, chariot, white horses.