मुख्य सामग्री पर जाएं
Chapter 1 Verse 20
1.20
अथ व्यवस्थितान्दृष्ट्वा धार्तराष्ट्रान् कपिध्वजः | प्रवृत्ते शस्त्रसम्पाते धनुरुद्यम्य पाण्डवः | हृषीकेशं तदा वाक्यमिदमाह महीपते ||२०||

Atha vyavasthitaan drishtva dhaartaraashtraan kapi-dhvajah | Pravritte shastra-sampaate dhanur udyamya paandavah | Hrisheekesham tadaa vaakyam idam aaha mahi-pate ||20||

अनुवाद

Then, O King, seeing the sons of Dhritarashtra arranged in battle formation, Arjuna — whose flag bore the emblem of Hanuman — took up his bow as weapons were about to clash, and spoke these words to Krishna.

शब्दार्थ

अथ

then/at that moment

व्यवस्थितान्

arranged/arrayed

दृष्ट्वा

having seen

धार्तराष्ट्रान्

the sons of Dhritarashtra

कपिध्वजः

he whose flag bears the monkey (Hanuman)

प्रवृत्ते

about to begin

शस्त्रसम्पाते

the clash of weapons

धनुः

bow

उद्यम्य

having raised/taken up

पाण्डवः

the son of Pandu (Arjuna)

हृषीकेशम्

to Hrishikesha (Krishna, master of the senses)

तदा

then

वाक्यम्

words/speech

इदम्

this

आह

spoke/said

महीपते

O lord of the earth (Dhritarashtra)

टीका

Commentary

This verse marks the pivotal moment the entire Bhagavad Gita hinges upon. Both armies are arrayed, weapons are raised, and the great battle of Kurukshetra is seconds from beginning. In this electric instant, Arjuna does something that will change the course of philosophy forever — he pauses and speaks to Krishna.

Notice the detail Sanjaya includes: Arjuna’s chariot flag bears the image of Hanuman. This is not a decorative flourish. Hanuman is the embodiment of devoted, selfless service — he is the perfect warrior who acts entirely for a higher purpose with no personal agenda. Arjuna, even as he prepares to fight, carries this symbol above him. The Gita is quietly reminding us of the ideal even as Arjuna struggles to live it.

The word kapi-dhvajah — “he of the monkey-banner” — is Arjuna’s epithet in this moment. It also reminds us that Hanuman blessed Arjuna’s chariot flag at the start of the war, vowing to protect the Pandavas. The greatest devotee of Rama rides above the greatest disciple of Krishna. Devotion upon devotion.

Sanjaya narrates to blind King Dhritarashtra, who sits in his palace unable to see the battlefield, his own sons arrayed against their cousins. The blind king hears everything, but his blindness is deeper than physical — he has long refused to see the consequences of his favoritism. As Arjuna raises his bow, the conversation that will birth one of the world’s great spiritual texts is about to begin.

Key Insight

Every great spiritual teaching begins with someone who has the courage to stop, look honestly at their situation, and ask a real question — even when arrows are in the air.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 1.20 mean?
Then, O King, seeing the sons of Dhritarashtra arranged in battle formation, Arjuna — whose flag bore the emblem of Hanuman — took up his bow as weapons were about to clash, and spoke these words to Krishna.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 1.20?
The original Sanskrit verse is: Atha vyavasthitaan drishtva dhaartaraashtraan kapi-dhvajah | Pravritte shastra-sampaate dhanur udyamya paandavah | Hrisheekesham tadaa vaakyam idam aaha mahi-pate ||20||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: war, Arjuna, Kurukshetra, courage, devotion, Hanuman.
warArjunaKurukshetracouragedevotionHanuman

यह श्लोक शेयर करें