tatraapashyat sthitaan paarthah pitrin atha pitaamahaan | aachaaryaan maatulan bhraatrin putraan pautraan sakheen tathaa
अनुवाद
There Arjuna saw — standing arrayed — fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, and friends as well.
शब्दार्थ
तत्र
there
अपश्यत्
he saw / beheld
स्थितान्
standing / arrayed
पार्थः
Partha (Arjuna)
पितॄन्
fathers / paternal elders
अथ
also / and then
पितामहान्
grandfathers
आचार्यान्
teachers / preceptors
मातुलान्
maternal uncles
भ्रातॄन्
brothers
पुत्रान्
sons
पौत्रान्
grandsons
सखीन्
friends / companions
तथा
as well / likewise
टीका
Commentary
This verse is a list. And yet it is one of the most devastating passages in the Gita. Eight categories of relationship — fathers, grandfathers, teachers, uncles, brothers, sons, grandsons, friends — all standing arrayed for war. Each word in this list is a world.
Pitrin — fathers. Not just one father but the whole generation of men who raised him, the paternal elders of his family. Pitamahaan — grandfathers, the oldest generation, the ones whose laps were safe places once. Aachaaryan — teachers. Drona especially, the man who shaped Arjuna’s hands into the hands of the greatest archer alive. Maatulan — maternal uncles, Shakuni among them, the architect of much of this war’s treachery. Bhraatrin — brothers. The Kauravas, his cousins who grew up with him, fought with him, played with him. Putraan — sons. Pautraan — grandsons. Sakheen — friends, companions of a lifetime.
The Mahabharata is not a war between strangers. It is a war between family. That is precisely what makes it the perfect vessel for the Gita’s teaching. Arjuna’s crisis is not philosophical abstraction — it is the most human thing imaginable: standing across from people you love and being asked to harm them.
Every person who has ever faced a family divided by conflict — by inheritance, by politics, by ideology, by betrayal — will feel this verse in their body. The image of fathers and sons and teachers and friends arranged on opposing sides of a field is not ancient mythology. It is a picture any human being can recognize.
The verse ends simply: tathaa — and so on, as well, likewise. As if the list itself is too painful to complete.
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 1.26 mean?
- There Arjuna saw — standing arrayed — fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, and friends as well.
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 1.26?
- The original Sanskrit verse is: tatraapashyat sthitaan paarthah pitrin atha pitaamahaan | aachaaryaan maatulan bhraatrin putraan pautraan sakheen tathaa
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: arjuna, family, grief, compassion, kinsmen, kurukshetra.