gaandeevam sramsate hastaat tvak chaiva paridahyate | na cha shaknomy avasthatum bhramateeva cha me manah
अनुवाद
My Gandiva bow slips from my hand, my skin burns all over, I am unable to stand, and my mind seems to whirl.
शब्दार्थ
गाण्डीवम्
Gandiva — Arjuna's divine bow
स्रंसते
slips / falls from
हस्तात्
from the hand
त्वक्
skin
च
and
एव
indeed / also
परिदह्यते
burns / is scorched
न
not
च
and
शक्नोमि
I am able
अवस्थातुम्
to stand / to remain steady
भ्रमति
whirls / reels / spins
इव
as if / like
च
and
मे
my
मनः
mind
टीका
Commentary
The Gandiva slips. This single detail is more eloquent than a thousand words of lamentation. The Gandiva is not merely Arjuna’s weapon — it is his identity. It was gifted to him by the fire god Agni. It is said to be invincible, capable of producing a sound that terrifies armies. For Arjuna, losing his grip on the Gandiva is like a singer losing his voice, a painter losing the use of his hands. The bow slipping is the self slipping.
Tvak chaiva paridahyate — his skin burns. This burning is the body’s last protest. Everything is on fire: the grief, the love, the confusion, the horror of what he is being asked to do. The body has run out of ways to say I cannot and has turned to burning.
Na cha shaknomy avasthatum — I cannot stand. This is not metaphor. Arjuna literally cannot remain upright. His legs will not hold him. The great warrior who has stood firm in the face of every enemy now finds that the only thing capable of bringing him to his knees is the sight of those he loves.
Bhramateeva cha me manah — my mind whirls as if spinning. The word iva — “as if” — is the touch of a poet. Arjuna is precise even in extremity. His mind is not literally spinning; it feels like it is spinning. He retains enough presence to describe his dissolution accurately.
This verse completes the physical portrait of Arjuna’s breakdown. From head (mind whirling) to hand (bow slipping) to skin (burning) to feet (cannot stand), his entire body has become a map of his grief. He is not a coward. He is a human being in the grip of the most terrible love — love that prevents him from doing what he knows he must do. This is the condition the Gita exists to address.
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 1.30 mean?
- My Gandiva bow slips from my hand, my skin burns all over, I am unable to stand, and my mind seems to whirl.
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 1.30?
- The original Sanskrit verse is: gaandeevam sramsate hastaat tvak chaiva paridahyate | na cha shaknomy avasthatum bhramateeva cha me manah
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: arjuna, grief, vishada, gandiva, omens, body, mind.