katham na jneyam asmaabhih paapaad asmaan nivartitum kula kshaya kritam dosham prapashyadbhir janaardana
अनुवाद
O Janardana, why should we not know to turn ourselves away from this sin — we who can clearly see the fault in the destruction of the dynasty?
शब्दार्थ
कथम्
why, how
न
not
ज्ञेयम्
should it be known
अस्माभिः
by us
पापात्
from sin
अस्मान्
ourselves
निवर्तितुम्
to turn away
कुलक्षय
destruction of dynasty
कृतम्
caused
दोषम्
the fault
प्रपश्यद्भिः
by those who clearly see
जनार्दन
O Janardana (Krishna)
टीका
Commentary
This verse completes the two-verse argument begun in verse 37. Having established that the Kauravas cannot see the wrong they are doing because their judgment is blinded by greed, Arjuna now argues that he and the Pandavas, who can see clearly, bear a higher responsibility. Moral vision is not a neutral gift; it creates obligation.
The verb “prapashyadbhih” — by those who clearly see — is emphatic. The prefix “pra-” intensifies the seeing; it means to see fully, thoroughly, without obstruction. Arjuna is claiming that he sees the consequences of this war with complete clarity, and precisely because of this clarity, he believes he should not participate in it.
There is a deep ethical principle here that resonates across traditions. In many moral and legal frameworks, ignorance diminishes culpability while knowledge increases it. One who knowingly commits a wrong bears greater moral responsibility than one who commits the same act in genuine ignorance. Arjuna applies this principle to himself: he cannot claim ignorance as an excuse. He sees the catastrophe that awaits, and so he believes he must refuse.
The address to Krishna as Janardana — protector and liberator of humanity — is again significant. Arjuna is implicitly asking: as the protector of people, how can you sanction an act that will destroy so many? He is framing his refusal as an appeal to Krishna’s own highest nature.
What makes this verse philosophically interesting is that Arjuna’s argument, while internally coherent, rests on an incomplete understanding of duty. He sees the immediate consequences — death, grief, family destruction — but he does not yet see the longer arc of what dharma requires of a warrior. Krishna’s response across the next seventeen chapters will not dismiss Arjuna’s concern for consequences but will show him a wider, deeper frame within which those consequences must be understood.
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 1.38 mean?
- O Janardana, why should we not know to turn ourselves away from this sin — we who can clearly see the fault in the destruction of the dynasty?
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 1.38?
- The original Sanskrit verse is: katham na jneyam asmaabhih paapaad asmaan nivartitum kula kshaya kritam dosham prapashyadbhir janaardana
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: sin, moral vision, duty, family.