Atra shooraa maheshvaasaa Bheema-Arjuna-samaa yudhi | Yuyudhaano Viraatash-cha Drupadash-cha mahaarathah ||4||
अनुवाद
Here in this army are great heroes and mighty bowmen equal in battle to Bhima and Arjuna themselves — Yuyudhana (Satyaki), Virata, and the great chariot-warrior Drupada.
शब्दार्थ
अत्र
here (in this army)
शूराः
great heroes
महेष्वासाः
mighty bowmen
भीम-अर्जुन-समाः
equal to Bhima and Arjuna
युधि
in battle
युयुधानः
Yuyudhana (Satyaki)
विराटः च
and Virata
द्रुपदः च
and Drupada
महारथः
the great chariot-warrior
टीका
Commentary
Duryodhana continues his survey of the opposing force, and now he names names. This is no longer a general observation about an army — it is a precise reckoning of individuals whose fighting prowess he respects and fears. The naming of warriors is itself a form of acknowledgment, even honour.
The benchmark he uses is telling: equal to Bhima and Arjuna in battle. These two brothers are the greatest warriors of the Pandava side — Bhima for his terrifying physical strength and Arjuna for unmatched skill with the bow. To say that Yuyudhana, Virata, and Drupada stand in the same rank is to say that even if Bhima and Arjuna fell, the Pandava cause would not collapse. The army has depth.
Yuyudhana, also known as Satyaki, was Arjuna’s devoted student and one of the most feared warriors of his age. Virata was the king in whose court the Pandavas spent their final year of exile in disguise — a man of dignity and steadfast loyalty. And Drupada — Dhrishtadyumna’s father — had himself been Drona’s student long ago. Their friendship had turned to rivalry through a perceived betrayal, and Drupada had performed great austerities specifically to obtain children who could defeat Drona. He stands now as living proof that old wounds shape the future of kingdoms.
Each name Duryodhana speaks carries a story, a lineage, and a motivation. He is not listing soldiers — he is listing reasons the coming battle will be hard won.
This verse gently reminds us that in any great undertaking, the forces arrayed against us deserve honest respect. Neither contempt nor terror is the correct response to opposition — clear-eyed recognition is.
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 1.4 mean?
- Here in this army are great heroes and mighty bowmen equal in battle to Bhima and Arjuna themselves — Yuyudhana (Satyaki), Virata, and the great chariot-warrior Drupada.
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 1.4?
- The original Sanskrit verse is: Atra shooraa maheshvaasaa Bheema-Arjuna-samaa yudhi | Yuyudhaano Viraatash-cha Drupadash-cha mahaarathah ||4||
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: kurukshetra, Duryodhana, Pandava warriors, Satyaki, Virata, Drupada, armies.