yadi maam aprateekaaram ashastram shastra paanayah dhaartaraashtraa rane hanyus tan me kshemataram bhavet
अनुवाद
If the armed sons of Dhritarashtra were to kill me on the battlefield while I am unarmed and unresisting, that would be better for me.
शब्दार्थ
यदि
if
माम्
me
अप्रतीकारम्
unresisting, without retaliation
अशस्त्रम्
unarmed
शस्त्रपाणयः
those with weapons in hand
धार्तराष्ट्राः
the sons of Dhritarashtra
रणे
on the battlefield
हन्युः
were to kill
तत्
that
मे
for me
क्षेमतरम्
better, more auspicious
भवेत्
would be
टीका
Commentary
This is Arjuna’s final statement before Sanjaya takes over the narration. It is also, in some ways, his most radical one. He declares that being killed — unarmed, unresisting, by the very people he refuses to fight — would be preferable to fighting them. This is not a military position; it is a moral one, expressed in the most extreme possible terms.
The word “aprateekaaram” — unresisting, without retaliation — is particularly striking. It echoes a concept that will resonate across Indian spiritual traditions: the idea that meeting violence without retaliation is a form of moral victory. The Jain concept of ahimsa (non-violence), Gandhi’s satyagraha, and various streams of Hindu philosophy all touch on this idea of the spiritual power of non-retaliation.
Yet the tradition also recognises the complexity here. Arjuna is a warrior-king (kshatriya) whose dharma is precisely to resist injustice with arms. His non-resistance is not a spiritual achievement but a form of role abandonment. A doctor who refuses to treat because medicine sometimes causes pain is not virtuous — he is derelict in his duty. Similarly, a warrior-king who refuses to protect the innocent by fighting evil is not noble; he is neglecting the very purpose for which he was born.
The word “kshemataram” — better, more auspicious — is interesting. Kshema means safety, welfare, peace. Arjuna is saying that his own peace of soul, his moral wellbeing, would be better served by dying than by killing. This prioritisation of inner peace over external duty is precisely what Krishna will gently correct — showing Arjuna that true inner peace comes not from avoiding duty but from performing it with detachment and wisdom.
This verse is, in the tradition’s reading, the low point of Arjuna’s despair and also the precise moment of his greatest readiness to learn. When a man reaches the point of preferring death to the path before him, he is ready for a teacher. Krishna’s opening response in Chapter 2 begins immediately after this — with compassion, not condemnation.
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 1.45 mean?
- If the armed sons of Dhritarashtra were to kill me on the battlefield while I am unarmed and unresisting, that would be better for me.
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 1.45?
- The original Sanskrit verse is: yadi maam aprateekaaram ashastram shastra paanayah dhaartaraashtraa rane hanyus tan me kshemataram bhavet
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: renunciation, non-violence, grief, duty.