sanjaya uvaacha evam uktvaa arjunah sankhye rathopastha upaavisha visrujya sa sharam chaapam shoka samvigna maanasah
अनुवाद
Sanjaya said: Having spoken thus on the battlefield, Arjuna cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot seat, his mind overwhelmed with grief.
शब्दार्थ
सञ्जय उवाच
Sanjaya said
एवम्
thus
उक्त्वा
having spoken
अर्जुनः
Arjuna
सङ्ख्ये
in the battlefield
रथोपस्थे
on the chariot seat
उपाविशत्
sat down
विसृज्य
casting aside
सशरम्
along with arrows
चापम्
his bow
शोक
grief
संविग्न
overwhelmed
मानसः
his mind
टीका
Commentary
With this verse the narrative voice shifts back to Sanjaya, who has been recounting the events on the battlefield to the blind king Dhritarashtra. After Arjuna’s long and anguished monologue spanning many verses, Sanjaya now describes the physical conclusion of that speech: Arjuna puts down his weapons and sits.
The action of casting aside the bow and arrows (“visrujya sa-sharam chaapam”) is deeply symbolic. The bow is the instrument of a warrior’s identity. For Arjuna, who was Gandiva-dhari — the bearer of the divine bow Gandiva — to set it down is not merely to pause; it is an act of profound role surrender. It is as if a king removes his crown, a priest sets down his sacred fire, a musician puts away his instrument. The thing that defines who one is has been laid aside.
The phrase “shoka-samvigna-maanasah” — his mind overwhelmed and shaken by grief — is precise in its psychology. “Samvigna” carries the sense of being agitated, disturbed, thrown into confusion. Arjuna’s grief is not a quiet sorrow; it is an active disturbance of his mental faculties. He cannot think clearly. He cannot act. He can only sit.
The image of the great warrior sitting in his chariot in the middle of two armies, with his bow beside him and his eyes full of tears, is one of the most iconic images in all of world literature. It captures the universal human experience of paralysis in the face of impossible choices — the moment when every path forward seems wrong and the only honest response is to stop.
Sanjaya’s tone in this verse is gentle and reportorial — he describes without judgment. This is fitting, for what Arjuna is experiencing is not shameful but deeply human. The Mahabharata and the Gita do not mock his grief. They honour it as the beginning of something extraordinary: the conversation that will become the Bhagavad Gita.
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 1.46 mean?
- Sanjaya said: Having spoken thus on the battlefield, Arjuna cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot seat, his mind overwhelmed with grief.
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 1.46?
- The original Sanskrit verse is: sanjaya uvaacha evam uktvaa arjunah sankhye rathopastha upaavisha visrujya sa sharam chaapam shoka samvigna maanasah
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: grief, surrender, Sanjaya, battlefield.