मुख्य सामग्री पर जाएं
Chapter 3 Verse 13
3.13
यज्ञशिष्टाशिनः सन्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषैः | भुञ्जते ते त्वघं पापा ये पचन्त्यात्मकारणात् ||१३||

Yagna shishta ashinah santo muchyante sarva kilbishaih | Bhunjate te tvagham paapaa ye pachanty aatma kaaranaat ||13||

अनुवाद

The devotees of the Lord are released from all kinds of sins because they eat food which is offered first for sacrifice. Others, who prepare food for personal sense enjoyment, verily eat only sin.

शब्दार्थ

यज्ञशिष्ट

remnants of sacrifice/food offered in yajna

अशिनः

eaters of

सन्तः

the saintly/the good

मुच्यन्ते

are freed/liberated

सर्वकिल्बिषैः

from all sins/from all impurities

भुञ्जते

enjoy/eat

ते

they

तु

but/however

अघम्

sin/impurity

पापाः

sinful ones/wrongdoers

ये

those who

पचन्ति

cook/prepare

आत्मकारणात्

for their own sake/for personal sense enjoyment

टीका

Commentary

This verse introduces one of the most beautiful and practical teachings of the Gita: the sanctifying power of prasad — food that has first been offered to the Divine. The logic is consistent with everything Krishna has been building: when you offer before you consume, you break the cycle of selfish taking. The very act of eating becomes transformed from an act of appetite into an act of gratitude.

The phrase yajna shishta means “the remnant of sacrifice” — what is left after the offering has been made. In the ancient Vedic tradition, food was first placed in the sacred fire or offered on the altar before anyone ate. In the devotional (bhakti) tradition that the Gita also draws on, food is prepared and offered to the deity before being consumed. In both cases, the act of eating is preceded by an act of giving.

What does this actually do? Krishna says the devout who eat this way are freed from kilbisha — sins, impurities, negative karmic residue. Conversely, those who cook only for themselves — aatma kaaranaat, for their own sake alone — are said to eat only sin. The word “sin” here is not a moral condemnation so much as a description of karmic consequence: consuming without consciousness creates entanglement. Offering before consuming begins to loosen it.

For anyone who has ever sat down to a meal and felt, even for a moment, genuine gratitude for everything that made the food possible — the farmer, the rain, the sun, the hands that cooked it — this verse is simply naming what that feeling already knows.

Historical Context

The practice of offering food before eating — whether as havan (fire offering), naivedya (offering to a temple deity), or a simple prayer of gratitude before a meal — is one of the most universal religious practices across Hindu traditions. This verse provides the theological basis for that practice, grounding it in the cosmic law of yajna rather than mere ritual convention.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 3.13 mean?
The devotees of the Lord are released from all kinds of sins because they eat food which is offered first for sacrifice. Others, who prepare food for personal sense enjoyment, verily eat only sin.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 3.13?
The original Sanskrit verse is: Yagna shishta ashinah santo muchyante sarva kilbishaih | Bhunjate te tvagham paapaa ye pachanty aatma kaaranaat ||13||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: prasad, sin, yajna, devotion, food.
prasadsinyajnadevotionfood

यह श्लोक शेयर करें