मुख्य सामग्री पर जाएं
Chapter 5 Verse 13
5.13
सर्वकर्माणि मनसा संन्यस्यास्ते सुखं वशी | नवद्वारे पुरे देही नैव कुर्वन्न कारयन् ||१३||

Sarva-karmaani manasaa, sannyasyaaste sukham vashee | Navadvaare pure dehee, naiva kurvan na kaarayan ||13||

अनुवाद

The self-controlled embodied being, having mentally renounced all actions, dwells happily in the nine-gated city — neither acting nor causing others to act.

शब्दार्थ

सर्व-कर्माणि

all actions

मनसा

by the mind / mentally

संन्यस्य

having renounced

आस्ते

dwells/remains

सुखम्

happily/in happiness

वशी

the self-controlled one

नव-द्वारे

nine-gated

पुरे

in the city

देही

the embodied one / the soul

न एव

not at all/never

कुर्वन्

acting/doing

nor

कारयन्

causing to act

टीका

Commentary

This verse gives us one of the Gita’s most poetic images: the body as a city with nine gates. The soul — the true self — is the master of this city, dwelling within it but not defined by its activity. When the inner life is ordered and the mind has mentally renounced all doership, the soul rests in happiness even while the city around it hums with life.

The Nine-Gated City

The nine gates are the openings of the physical body: two eyes, two ears, two nostrils, one mouth, and two organs of elimination. Through these gates, the body receives and releases the world — sensation, nourishment, expression. The body is a remarkably busy city. Yet the soul within it need not be disturbed by this traffic. Just as a king can dwell in peace within a busy capital, the awakened self rests in the midst of constant sensory activity.

Manasaa Sannyasya — Mental Renunciation

Crucially, this renunciation is mental — not physical. Krishna is not saying the body must stop its functions. He is not prescribing physical withdrawal. The renunciation happens in the understanding: “I am not the doer. These actions belong to the instruments — body, mind, senses — not to the Self.” When this truth is steadily held in the mind, the doer-sense dissolves, and with it, all the anxiety that accompanies it.

Sukham Vashee — The Happy Self-Master

Vashee means “one who has controlled” — specifically, one who has brought the senses and mind under the governance of the Self. Such a person dwells sukham — happily. This happiness is not produced by pleasant circumstances. It is the natural state of the soul when the obscuring layers of ego and attachment are thinned. It is always there; the practice simply allows it to be felt.

Historical Context

The image of the body as a city (pura) is ancient in Indian thought. The Upanishads use similar imagery — particularly the Shvetashvatara Upanishad — to describe the soul’s relationship to the body. In later yogic thought, this image developed into detailed maps of the subtle body. The Gita here uses the image accessibly: you live in a city, but you are not the city. Know this, and dwell in peace.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 5.13 mean?
The self-controlled embodied being, having mentally renounced all actions, dwells happily in the nine-gated city — neither acting nor causing others to act.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 5.13?
The original Sanskrit verse is: Sarva-karmaani manasaa, sannyasyaaste sukham vashee | Navadvaare pure dehee, naiva kurvan na kaarayan ||13||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: renunciation, self-control, body as city, non-doership, inner freedom, yoga.
renunciationself-controlbody as citynon-doershipinner freedomyoga

यह श्लोक शेयर करें