मुख्य सामग्री पर जाएं
Chapter 7 Verse 2
7.2
ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः | यज्ज्ञात्वा नेह भूयोऽन्यज्ज्ञातव्यमवशिष्यते ||२||

gnanam te aham savignanam idam vakshyaamyasheshatah | yajgnaatva neha bhooyonyaj gnaatavyamavashishyate ||2||

अनुवाद

I shall now declare to you in full this knowledge together with direct realization, knowing which nothing further remains to be known in this world.

शब्दार्थ

ज्ञानम्

knowledge

ते

to you

अहम्

I

स-विज्ञानम्

together with realization

इदम्

this

वक्ष्यामि

I shall declare

अशेषतः

fully, without remainder

यत्

which

ज्ञात्वा

having known

not

इह

here, in this world

भूयः

further, more

अन्यत्

anything else

ज्ञातव्यम्

worth knowing

अवशिष्यते

remains

टीका

Commentary

This verse makes a sweeping promise that sounds almost too good to be true: once you truly know what Krishna is about to reveal, there will be nothing left to know. This is not a claim that all factual information about the universe will be memorized, but something deeper — when one knows the source of all that exists, the fundamental question of existence is answered. All other knowledge becomes contextual, secondary.

The verse distinguishes carefully between jnaana and vijnana. Jnaana is theoretical understanding — learning the scriptures, following logical arguments, grasping concepts. Vijnana is something richer: it is knowledge lived from the inside, direct realization that transforms rather than merely informs. A person can know intellectually that fire is hot, but only the one who has touched it knows in a way that changes behavior. Krishna promises both — the clear conceptual teaching and the inner realization that makes it alive.

The phrase asheshatah — “without remainder, in full” — is significant. Spiritual teachings can be partial. One teacher emphasizes one aspect, another teacher another. Doubt accumulates at the edges. Krishna is promising a complete picture with no loose ends, no gaps through which confusion can creep back in. This completeness is only possible because Krishna speaks not as a student who has studied the subject, but as the very source of all that exists.

Historical Context

The Mundaka Upanishad asks a question that mirrors this verse: kasmin bhagavo vignate sarvamidam vignatam bhavati — “O Lord, by knowing what does everything become known?” The answer in both the Upanishad and the Gita is the same: know the source, and you know everything that flows from the source. Chapter Seven is the Gita’s direct answer to that ancient Vedic inquiry.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 7.2 mean?
I shall now declare to you in full this knowledge together with direct realization, knowing which nothing further remains to be known in this world.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 7.2?
The original Sanskrit verse is: gnanam te aham savignanam idam vakshyaamyasheshatah | yajgnaatva neha bhooyonyaj gnaatavyamavashishyate ||2||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: knowledge, self-realization, divine-nature, truth.
knowledgeself-realizationdivine-naturetruth

यह श्लोक शेयर करें