Skip to main content
Chapter 1 Verse 17
1.17
काश्यश्च परमेष्वासः शिखण्डी च महारथः | धृष्टद्युम्नो विराटश्च सात्यकिश्चापराजितः ||१७||

kaashyashcha parameshvaasah shikhandi cha mahaarathah | dhrishtadyumno viraatashcha saatyakishchaapaarajitah ||17||

Translation

The supreme archer Kashiraja, the great chariot warrior Shikhandi, Dhrishtadyumna, Virata, and the unconquered Satyaki — all blew their conches.

Word-by-Word Meaning

काश्यः

the King of Kashi (Kashiraja), ruler of Varanasi

and

परमेष्वासः

the supreme archer, the greatest bowman

शिखण्डी

Shikhandi

and

महारथः

great chariot warrior

धृष्टद्युम्नः

Dhrishtadyumna, commander of the Pandava forces

विराटः

Virata, king of Matsya

and

सात्यकिः

Satyaki, also known as Yuyudhana

and

अपराजितः

the unconquered, the undefeated

Commentary

Commentary

The Pandava roll call now expands beyond the five brothers to their great allied commanders. Five more warriors are named, each representing a distinct thread of the larger alliance that gathered around the cause of dharma. The verse reads almost like a drumbeat — name after name, each carrying a story, each resonating with significance for any listener who knew the Mahabharata.

Kashiraja, the King of Kashi (the sacred city of Varanasi), is honored with the epithet parameshvaasah — the supreme archer. His allegiance to the Pandavas linked the holiest city in India to their cause. Shikhandi carries the weight of perhaps the most extraordinary destiny in the entire epic — born a woman, transformed into a man, and prophesied to be the instrument of Bhishma’s death. It was known that Bhishma would not raise arms against Shikhandi, making this warrior’s presence on the Pandava side a strategic masterstroke.

Dhrishtadyumna was the senapati — the supreme commander — of the entire Pandava army. Born from a fire-sacrifice specifically to kill Drona (his father’s killer was his purpose from birth), he carried the weight of a cosmic appointment. His presence here, listed among those blowing conches, is a reminder that the Pandava army was not merely assembled — it was destined.

Virata was the king who had sheltered the Pandavas during their year of anonymous exile — a debt of protection now repaid with alliance and arms. Satyaki, called aparaajitah (the unconquered), was one of the finest warriors of the Vrishni clan and a devoted disciple of Arjuna himself. His epithet is both a battle record and a statement of faith — he would not be defeated because his cause was just.

Each name in this verse is a thread in the vast tapestry of the Mahabharata. The Gita compresses that tapestry into a few resonant lines, trusting that the listener knows the stories — and inviting the newcomer to discover them.


This verse is part of the Bhagavad Gita’s first chapter, Arjuna Vishada Yoga — the Yoga of Arjuna’s Despondency.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 1.17 mean?
The supreme archer Kashiraja, the great chariot warrior Shikhandi, Dhrishtadyumna, Virata, and the unconquered Satyaki — all blew their conches.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 1.17?
The original Sanskrit verse is: kaashyashcha parameshvaasah shikhandi cha mahaarathah | dhrishtadyumno viraatashcha saatyakishchaapaarajitah ||17||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: war, kurukshetra, conch, Shikhandi, Dhrishtadyumna, Satyaki, Pandava allies, armies.
warkurukshetraconchShikhandiDhrishtadyumnaSatyakiPandava alliesarmies

Share this verse