Skip to main content
Chapter 10 Verse 14
10.14
सर्वमेतदृतं मन्ये यन्मां वदसि केशव | न हि ते भगवन्व्यक्तिं विदुर्देवा न दानवाः ||१४||

Sarvametadritam manye yanmaam vadasi keshava | Na hi te bhagavanvyaktim vidurdevaa na daanavaah ||14||

Translation

O Krishna, I totally accept as truth all that You have told me. Neither the demigods nor the demons, O Lord, can understand Your personality.

Word-by-Word Meaning

सर्वम्

all

एतत्

this

ऋतम्

truth

मन्ये

I accept

यत्

which

माम्

to me

वदसि

You tell

केशव

O Krishna

never

हि

certainly

ते

Your

भगवन्

O Lord

व्यक्तिम्

manifestation/personality

विदुः

can know

देवाः

the demigods

nor

दानवाः

the demons

Commentary

Commentary

With this verse, Arjuna completes his response to Krishna’s teachings on divine opulences. His statement is one of total, unqualified acceptance: “Everything You have told me, I accept as truth.” The word ritam carries the sense of eternal truth, cosmic order — not merely “accurate information” but truth at the deepest level of reality.

Arjuna then makes a remarkable observation: neither the devas (demigods) nor the daanavas (demons) can comprehend Krishna’s personality. This echoes what Krishna Himself said in verse 2 — that neither gods nor sages know His origin. Arjuna is not merely parroting back what he heard; he has internalized the teaching and is now expressing it in his own words, which is the sign of genuine understanding.

The mention of both gods and demons is significant. The devas, despite their great power and celestial vision, cannot fathom Krishna because He transcends even the highest realms of creation. The asuras (demons), despite their own formidable intelligence (often used for conquest and domination), likewise cannot understand Him because their approach is driven by ego rather than devotion.

This verse also addresses the modern skeptic. Arjuna is not a naive simpleton accepting wild claims. He is a highly educated, battle-hardened prince who has weighed the evidence — the testimony of sages, the internal consistency of Krishna’s teaching, and his own direct experience — and arrived at acceptance. His faith is informed faith.

The Faith of the Discerning

True spiritual acceptance is not the abandonment of reason but its highest expression. Arjuna accepts Krishna’s words because they align with the wisdom of the ages, the testimony of realized saints, and the deepest intuitions of his own heart.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 10.14 mean?
O Krishna, I totally accept as truth all that You have told me. Neither the demigods nor the demons, O Lord, can understand Your personality.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 10.14?
The original Sanskrit verse is: Sarvametadritam manye yanmaam vadasi keshava | Na hi te bhagavanvyaktim vidurdevaa na daanavaah ||14||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: faith, acceptance of truth, divine mystery, beyond gods and demons.
faithacceptance of truthdivine mysterybeyond gods and demons

Share this verse