dronam cha bheeshmam cha jayadratham cha karnam tathaanyaanapi yodha-veeraan | mayaa hataamstvam jahi maa vyathishthaa yudhyasva jetaasi rane sapatnaan ||34||
Translation
Drona, Bhishma, Jayadratha, Karna, and all the other great warriors — already slain by Me. Kill them! Do not be disturbed. Simply fight, and you shall conquer your enemies in battle.
Word-by-Word Meaning
द्रोणम्
Drona
च
and
भीष्मम्
Bhishma
च
and
जयद्रथम्
Jayadratha
च
and
कर्णम्
Karna
तथा
also
अन्यान्
others
अपि
also, even
योध-वीरान्
great warriors
मया
by Me
हतान्
already killed
त्वम्
you
जहि
kill, destroy
मा
do not
व्यथिष्ठाः
be disturbed, be afraid
युध्यस्व
fight
जेता असि
you shall conquer
रणे
in battle
सपत्नान्
enemies
Commentary
Commentary
Krishna now names names. The abstract cosmic vision of Time devouring all beings is brought down to the specific, personal level of the battlefield. Dronam cha bheeshmam cha jayadratham cha karnam — Drona, Bhishma, Jayadratha, Karna. These are not abstract figures. Each one represents a specific, deeply personal obstacle for Arjuna.
Bhishma is the grandsire — the patriarch of the family, the man Arjuna grew up revering. Drona is the guru — the teacher who trained Arjuna in the very skills he must now use against him. Karna is the great rival, the one warrior whose skill may exceed Arjuna’s own. Jayadratha is the king who will later play a pivotal role in the death of Arjuna’s son Abhimanyu.
Each of these names carries enormous emotional weight. Arjuna’s reluctance to fight was born precisely from his inability to raise weapons against such men. And here Krishna says, with stunning directness: maya hataan — “already killed by Me.” The deed is done in the cosmic realm. What remains is only its manifestation in the material world.
Tvam jahi — “You kill them.” Not “let them die” or “watch them fall,” but “you kill them.” Active participation is demanded. Maa vyathishthah — “Do not be disturbed.” Do not tremble, do not hesitate, do not let your heart quake. The reason for fearlessness is not that killing is easy, but that the killing has already occurred at the level of divine will.
Yudhyasva jetaasi rane sapatnaan — “Fight! You shall conquer your enemies in battle.” This is a promise, not merely encouragement. The future tense jetaasi — “you shall conquer” — carries divine certainty. The outcome is assured because it has already been determined by Time itself.
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 11.34 mean?
- Drona, Bhishma, Jayadratha, Karna, and all the other great warriors — already slain by Me. Kill them! Do not be disturbed. Simply fight, and you shall conquer your enemies in battle.
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 11.34?
- The original Sanskrit verse is: dronam cha bheeshmam cha jayadratham cha karnam tathaanyaanapi yodha-veeraan | mayaa hataamstvam jahi maa vyathishthaa yudhyasva jetaasi rane sapatnaan ||34||
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: divine will, fate, duty, fearlessness, Kurukshetra.