ihaikastham jagatkrtsnam pashyaadya sacharaacharam | mama dehe gudaakesha yachchaanyad drashtumichchhasi ||7||
Translation
O Arjuna, whatever you wish to see — behold now the entire universe with all its moving and non-moving beings, here in My single body, along with anything else you desire to see.
Word-by-Word Meaning
इह
here
एक-स्थम्
in one place
जगत्
the universe
कृत्स्नम्
entire, complete
पश्य
behold, see
अद्य
now, today
स-चर-अचरम्
moving and non-moving, animate and inanimate
मम
My
देहे
in the body
गुडाकेश
O conqueror of sleep (Arjuna)
यत्
whatever
च
and
अन्यत्
anything else
द्रष्टुम्
to see
इच्छसि
you wish, you desire
Commentary
Commentary
This verse contains one of the most breathtaking declarations in all of scripture: the entire universe — jagat krtsnam — with everything that moves and everything that is still, can be seen within Krishna’s single body. Past, present, future; galaxies and atoms; gods and insects — all of it, concentrated in one place, one form, one divine body.
The phrase iha ekastham — “here, in one place” — overturns our ordinary experience of reality. We perceive the universe as vast, scattered, and impossibly distributed across space and time. No scientist, no telescope, no journey could ever reveal the whole of creation in a single glance. Yet Krishna offers exactly this: a vision in which totality is concentrated, in which nothing is excluded, in which every particle and every being finds its place within the divine.
Krishna addresses Arjuna as Gudakesha — “conqueror of sleep.” This epithet reminds us that Arjuna is not an ordinary person. He is one who has mastered his senses to a degree that he can remain alert and aware even when the body demands rest. This self-mastery is part of what qualifies him to receive such a vision. The spiritually lazy, the inattentive, the distracted — they would not be able to hold such a vision even if it were offered.
The final phrase is remarkable: yat cha anyat drashtum ichchhasi — “and whatever else you wish to see.” Krishna is not limiting the vision. Whatever Arjuna’s heart desires to behold — things he has not even thought to ask for — all of it will be visible. This is the generosity of the Supreme: when He gives, He gives without measure.
Everything in One Place
This verse points to the deepest mystical insight: that the apparently separate, fragmented universe is actually a unity. All beings, all forms, all times exist within a single divine consciousness. The mystics of many traditions have reported this experience — a moment in which all boundaries dissolve and everything is seen as one interconnected whole. What Arjuna is about to receive is the Vedic tradition’s most celebrated account of this experience.
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 11.7 mean?
- O Arjuna, whatever you wish to see — behold now the entire universe with all its moving and non-moving beings, here in My single body, along with anything else you desire to see.
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 11.7?
- The original Sanskrit verse is: ihaikastham jagatkrtsnam pashyaadya sacharaacharam | mama dehe gudaakesha yachchaanyad drashtumichchhasi ||7||
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: Vishwaroopa, universal form, cosmic unity, omnipresence, totality.