Skip to main content
Chapter 18 Verse 5
18.5
यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यं कार्यमेव तत् | यज्ञो दानं तपश्चैव पावनानि मनीषिणाम् ||५||

Yajna-daana-tapah-karma na tyaajyam kaaryam eva tat | Yajno daanam tapash chaiva paavanaani maneeshinaam ||5||

Translation

Acts of sacrifice, charity, and austerity should not be abandoned — they must certainly be performed. Sacrifice, charity, and austerity are purifying even for great souls.

Word-by-Word Meaning

यज्ञ

sacrifice

दान

charity

तपः

austerity

कर्म

actions

न त्याज्यम्

should not be abandoned

कार्यम्

must be performed

एव

certainly

तत्

that

यज्ञः

sacrifice

दानम्

charity

तपः

austerity

and

एव

certainly

पावनानि

purifying

मनीषिणाम्

even for great souls

Commentary

Commentary

Krishna gives a clear and unambiguous answer: acts of sacrifice, charity, and austerity should never be given up. In fact, they must be performed. These three categories of sacred action have a purifying effect that benefits everyone — even those who are already advanced on the spiritual path.

The word pavanani (purifying) is key. These actions are not merely good habits or social obligations. They have a transformative effect on consciousness. Sacrifice purifies by teaching us to give rather than to grasp. Charity purifies by loosening our grip on possessions. Austerity purifies by disciplining the body and mind.

Even a sannyasi — one who has formally renounced worldly life — should not abandon these sacred duties. A sannyasi may no longer cook for himself, but cooking for the Lord and distributing the prasadam (sanctified food) is not to be abandoned. The marriage ceremony is itself considered a yajna, and any yajna that is performed for the welfare of humanity should continue.

This verse settles the debate introduced in verse 3. Those who say all action should be abandoned are incorrect. Sacred actions performed without selfish motive are essential at every stage of spiritual development.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 18.5 mean?
Acts of sacrifice, charity, and austerity should not be abandoned — they must certainly be performed. Sacrifice, charity, and austerity are purifying even for great souls.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 18.5?
The original Sanskrit verse is: Yajna-daana-tapah-karma na tyaajyam kaaryam eva tat | Yajno daanam tapash chaiva paavanaani maneeshinaam ||5||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: sacrifice, charity, austerity, purification, duty, renunciation.
sacrificecharityausteritypurificationdutyrenunciation

Share this verse