Skip to main content
Chapter 2 Verse 36
2.36
अवाच्यवादांश्च बहून्वदिष्यन्ति तवाहिताः | निन्दन्तस्तव सामर्थ्यं ततो दुःखतरं नु किम् ||३६||

Avaachyavaadaamsh cha bahoon vadishyanti tavaahitaah | Nindantas tava saamarthyam tato duhkhataram nu kim ||36||

Translation

Your enemies will describe you in many unkind words and scorn your ability. What could be more painful for you?

Word-by-Word Meaning

अवाच्यवादान्

unspeakable words / unkind words / words not fit to be spoken

and

बहून्

many / numerous

वदिष्यन्ति

will speak / will say / will utter

तव

your

अहिताः

enemies / ill-wishers / those who wish you harm

निन्दन्तः

scorning / criticizing / mocking

तव

your

सामर्थ्यम्

ability / capability / power

ततः

than that

दुःखतरम्

more painful / greater suffering

नु

indeed / certainly

किम्

what / what else

Commentary

Commentary

Krishna has moved through a sequence of increasingly personal arguments: cosmic consequence, loss of svadharma, eternal infamy among all people, loss of esteem among great peers. Now he arrives at perhaps the most personally stinging prospect of all — what Arjuna’s enemies will say.

The Voice of Enemies

Tavaahitaah — your ill-wishers, your enemies. These are not neutral observers. These are people who have competed against Arjuna, fought him, and perhaps feared him. They have cause to be pleased if Arjuna retreats, and cause to be malicious in how they describe it. Krishna says they will speak avaachy vaadaan — words not fit to be said, words beyond the pale of decency. And they will speak many of them.

Scorning Ability Itself

The specific target of the enemies’ scorn will be Arjuna’s saamarthyam — his ability, his capability, the very thing that has defined him as a warrior. It is one thing to be criticised for a single action. It is another to have the competence that is the foundation of your identity held up for mockery. This is the deepest cut: not “Arjuna made a poor decision” but “Arjuna, it turns out, was never as capable as we thought.”

The Rhetorical Question

Krishna ends with a rhetorical flourish: tato duhkhataram nu kim — “what could be more painful than this?” He is not asking Arjuna to answer. He is inviting Arjuna to sit with the picture he has just painted and recognize that the grief Arjuna is trying to avoid by not fighting is nothing compared to the grief that awaits him if he runs. The compassion that seemed so noble in the first chapter would produce, in the world’s eyes, only contempt.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 2.36 mean?
Your enemies will describe you in many unkind words and scorn your ability. What could be more painful for you?
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 2.36?
The original Sanskrit verse is: Avaachyavaadaamsh cha bahoon vadishyanti tavaahitaah | Nindantas tava saamarthyam tato duhkhataram nu kim ||36||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: dishonor, enemies, pain, courage, duty.
dishonorenemiespaincourageduty

Share this verse