Arjuna uvacha | Katham Bheeshmam aham sankhye Dronam cha Madhusoodana | Ishubhih pratiyotsyaami poojaarhaav arisoodana ||4||
Translation
Arjuna said: O Madhusudana, how can I counterattack with arrows in battle against Bhishma and Drona, who are worthy of my worship, O destroyer of enemies?
Word-by-Word Meaning
अर्जुन उवाच
Arjuna said
कथम्
how
भीष्मम्
Bhishma
अहम्
I
सङ्ख्ये
in battle
द्रोणम् च
and Drona
मधुसूदन
O Krishna, slayer of Madhu
इषुभिः
with arrows
प्रतियोत्स्यामि
shall I fight against
पूजार्हौ
those worthy of worship
अरिसूदन
O destroyer of enemies
Commentary
Commentary
In this verse Arjuna voices the deepest source of his anguish — not fear of death, but reverence for the people he is being asked to kill. Bhishma and Drona are not mere opponents. Bhishma is his grandsire, a man of incomparable virtue and honour. Drona is his acharya, the teacher who placed the bow in his hands and trained him to be the finest archer in the world.
Reverence runs deeper than duty for Arjuna. He does not question whether he has the skill to fight them. He knows he does. The question is whether doing so is righteous at all. Using the word poojaarhaav — “worthy of worship” — he identifies Bhishma and Drona not as enemies but as objects of veneration, people before whom one bows, not at whom one shoots.
The two epithets Arjuna uses for Krishna are carefully chosen. Madhusoodana (slayer of Madhu) reminds Krishna that he himself has destroyed enemies when righteousness demanded it. Arisoodana (destroyer of enemies) implies that Arjuna is now uncertain whether these men truly qualify as enemies at all. Can one who is deserving of reverence be called an enemy?
This question — can duty override devotion? — sits at the heart of what the Gita is about to address. Krishna’s entire teaching in the chapters ahead is a response to the problem Arjuna articulates here: that the moral order of the world seems to command contradictory things at once.
The grief of verse 4 is not the grief of a coward. It is the grief of a deeply feeling human being who has not yet received the wisdom to reconcile what he loves with what is right.
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 2.4 mean?
- Arjuna said: O Madhusudana, how can I counterattack with arrows in battle against Bhishma and Drona, who are worthy of my worship, O destroyer of enemies?
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 2.4?
- The original Sanskrit verse is: Arjuna uvacha | Katham Bheeshmam aham sankhye Dronam cha Madhusoodana | Ishubhih pratiyotsyaami poojaarhaav arisoodana ||4||
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: duty, guru, devotion, arjuna, dilemma.