Yah sarvatraanabhisnehas tat tat praapya shubhaashubham | naabhinandati na dveshti tasya pragyaa pratishthitaa ||57||
Translation
In the material world, one who is unaffected by whatever good or evil he may obtain, neither praising it nor despising it, is firmly fixed in perfect knowledge.
Word-by-Word Meaning
यः
one who
सर्वत्र
everywhere / in all circumstances
अनभिस्नेहः
without attachment / free from affection for
तत् तत्
that, that / whatever
प्राप्य
having obtained / upon receiving
शुभाशुभम्
good and evil / auspicious and inauspicious
नाभिनन्दति
does not rejoice / does not praise
न द्वेष्टि
does not hate / does not despise
तस्य
his / of that person
प्रज्ञा
wisdom / intelligence
प्रतिष्ठिता
firmly established / steady
Commentary
Commentary
This verse completes an essential portrait of the sthitaprajna — the person of steady wisdom — by describing how such a person relates to the outcomes that life delivers. Unlike verse 56, which addressed the inner states of pain and pleasure, verse 57 addresses the outer dimension: what happens when the world actually gives us something good or bad.
The Symmetry of Non-Reaction
Naabhinandati na dveshti — neither rejoices nor despises. These two words capture the full spectrum of reactive response to fortune. When something good arrives, the ordinary mind abhinandati — it celebrates, grasps, tells itself a story about deserving it, and begins to fear losing it. When something bad arrives, it dveshti — it hates, resists, protests. Both reactions bind us to the result.
The sthitaprajna receives whatever comes — shubhaashubham, the auspicious and the inauspicious — with the same quality of inner stillness. This is not indifference. It is a freedom that comes from not having staked one’s identity on the outcome.
Everywhere, Without Attachment
Sarvatraanabhisnehas — everywhere without attachment. The word sneha means both oil and love, and anabhisneha suggests someone who has not let themselves become enmeshed, coated, stuck to the things of this world. This is not coldness — it is freedom. The sage moves through life in contact with everything but captured by nothing.
Why This Is Difficult
The challenge this verse points to is subtle. Most spiritual teachings address how to handle suffering. Fewer address how to handle success without being corrupted by it. The sage described here is equally unmoved by praise as by blame, by gain as by loss. This evenness — samatvam — is the foundation of all genuine wisdom.
Frequently Asked Questions
- What does Bhagavad Gita 2.57 mean?
- In the material world, one who is unaffected by whatever good or evil he may obtain, neither praising it nor despising it, is firmly fixed in perfect knowledge.
- What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 2.57?
- The original Sanskrit verse is: Yah sarvatraanabhisnehas tat tat praapya shubhaashubham | naabhinandati na dveshti tasya pragyaa pratishthitaa ||57||
- What are the key themes of this verse?
- This verse explores: equanimity, wisdom, stithaprajna, good and evil, detachment.