Skip to main content
Chapter 3 Verse 11
3.11
देवान्भावयतानेन ते देवा भावयन्तु वः | परस्परं भावयन्तः श्रेयः परमवाप्स्यथ ||११||

Devaan bhaavayata anena te devaa bhaavayantu vah | Parasparam bhaavayantah shreyah param avaapsyatha ||11||

Translation

The demigods, being pleased by sacrifices, will also please you; thus nourishing one another, you will attain the highest good.

Word-by-Word Meaning

देवान्

the demigods/divine forces

भावयत

please/nourish/propitiate

अनेन

by this (yajna)

ते

those

देवाः

demigods/divine forces

भावयन्तु

will please/nourish

वः

you

परस्परम्

mutually/each other

भावयन्तः

nourishing/pleasing

श्रेयः

the highest good/supreme welfare

परम्

supreme/highest

अवाप्स्यथ

you will attain/achieve

Commentary

Commentary

This verse expands the teaching of the previous one by introducing the principle of parasparam bhaavayanah — mutual nourishment, reciprocal flourishing. The relationship between humans and the cosmic forces (called devas here — demigods, divine powers, or the forces of nature) is not one of supplication and indifference. It is a living, reciprocal relationship: you honour them, they sustain you.

The devas in the Vedic worldview are not simply supernatural beings to be appeased. They are the intelligences that govern natural forces — Indra governs rain, Agni governs fire, Vayu governs wind. When humans perform yajna with genuine reverence and gratitude, they are participating consciously in the cosmic order that these powers maintain. In return, those powers — rain, warmth, wind, fertility — continue to sustain life.

The word bhaavayata is translated as “please” but has a richer meaning: to cause to flourish, to nourish, to make to thrive. It implies a relationship of genuine care, not mere transactional religion. You don’t just give to the gods so they give back to you. You participate in a living relationship of mutual flourishing that extends from the human community all the way to the divine.

The promise at the end — shreyah param avaapsyatha, you will attain the highest good — is remarkable. The path to the highest good is not a solitary mystical ascent. It runs through the faithfulness of our relationship with the forces that sustain life.

Historical Context

The Vedic fire sacrifice (yajna) was understood as the means by which the cosmic order (rita) was maintained. Different sacrifices were addressed to different deities, and the correct performance of these rituals was seen as essential for rain, harvest, health, and social harmony. Krishna here appropriates this cosmological framework and reframes it in terms of the inner principle of selfless giving that underlies all external ritual.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 3.11 mean?
The demigods, being pleased by sacrifices, will also please you; thus nourishing one another, you will attain the highest good.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 3.11?
The original Sanskrit verse is: Devaan bhaavayata anena te devaa bhaavayantu vah | Parasparam bhaavayantah shreyah param avaapsyatha ||11||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: yajna, demigods, reciprocity, prosperity, cosmic order.
yajnademigodsreciprocityprosperitycosmic order

Share this verse