Skip to main content
Chapter 4 Verse 15
4.15
एवं ज्ञात्वा कृतं कर्म पूर्वैरपि मुमुक्षिभिः | कुरु कर्मैव तस्मात्त्वं पूर्वैः पूर्वतरं कृतम् ||१५||

Evam gnaatva kritam karma poorvair api mumukshibhih | Kuru karmaiva tasmaat tvam poorvaih poorvataram kritam ||15||

Translation

Knowing this, even the ancient seekers of liberation performed action. Therefore you too must perform action, as the ancients did in former times.

Word-by-Word Meaning

एवम्

thus/in this way

ज्ञात्वा

having known/understanding well

कृतम्

performed/done

कर्म

action/duty

पूर्वैः

by the ancients/by the predecessors

अपि

also/even

मुमुक्षिभिः

by the seekers of liberation

कुरु

do/perform

कर्म

action/work

एव

indeed/certainly

तस्मात्

therefore/for this reason

त्वम्

you

पूर्वैः

by the ancients/by those who came before

पूर्वतरम्

in ancient times/as done of old

कृतम्

was performed/was done

Commentary

Commentary

Having revealed the secret of His own untouched nature — acting without desire, creating without becoming bound — Krishna now draws a direct line from that cosmic principle to human history. The great ones who came before you, He tells Arjuna, already knew this. And knowing it, they acted. This is an appeal to tradition not as blind authority but as living proof: the path of desireless action works, because generations of liberated souls have walked it.

The word mumukshibhih is worth pausing over. These were not ordinary people fulfilling everyday duties. They were seekers of liberation — people whose deepest hunger was freedom from the cycle of birth and death, people who had turned the full force of their spiritual longing toward moksha. And yet these very people acted. They did not withdraw from life, did not sit in caves pursuing liberation in isolation. They served, governed, taught, fought, built — all while holding the inner knowledge that Krishna has just described.

This connects to a long lineage that the Gita holds dear: king-sages (raja-rishis) like Janaka, who was both a great emperor and a jivanmukta (liberated while living). Janaka ruled a kingdom, managed armies, conducted rituals, and held court — all without being bound by any of it. He is the proof that the path Krishna is describing is not theory but lived reality.

The verse closes with a gentle but firm instruction: kuru karmaiva — “you too must act.” Not someday. Not after more contemplation. Now. Act as they acted, with the same knowledge, the same inner freedom. Arjuna’s hesitation on the battlefield was a form of spiritual avoidance dressed up as sensitivity. Krishna cuts through it: the path of those who came before is your path too. Walk it.

Historical Context

The appeal to ancestral and ancient authority (purvair… poorvataram kritam) is characteristic of the Vedic and Dharmashastra traditions. Dharma is not invented fresh by each generation — it is received, understood, and embodied. The Gita here situates Krishna’s teaching within this framework while also deepening it: the authority of tradition is not merely social convention but the distilled wisdom of souls who achieved liberation through this very path. Following the ancients is not conservatism; it is apprenticeship in a tested art.

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 4.15 mean?
Knowing this, even the ancient seekers of liberation performed action. Therefore you too must perform action, as the ancients did in former times.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 4.15?
The original Sanskrit verse is: Evam gnaatva kritam karma poorvair api mumukshibhih | Kuru karmaiva tasmaat tvam poorvaih poorvataram kritam ||15||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: tradition, dharma, action, liberation, example of the ancients, karma yoga.
traditiondharmaactionliberationexample of the ancientskarma yoga

Share this verse