Skip to main content
Chapter 9 Verse 20
9.20
त्रैविद्या मां सोमपाः पूतपापा यज्ञैरिष्ट्वा स्वर्गतिं प्रार्थयन्ते | ते पुण्यमासाद्य सुरेन्द्रलोक- मश्नन्ति दिव्यान्दिवि देवभोगान् ||२०||

Traividyaa maam somapaah poota-paapaa yagnyair-ishtvaa svar-gatim praarthayante | Te punyam-aasaadya surendra-lokam ashnanti divyaan divi deva-bhogaan ||20||

Translation

Those who study the three Vedas and drink the soma juice, purified of sins, worship Me through sacrifices and pray for passage to heaven. They reach the holy world of Indra and enjoy the celestial pleasures of the gods.

Word-by-Word Meaning

त्रै-विद्याः

knowers of the three Vedas

माम्

Me

सोम-पाः

drinkers of soma juice

पूत-पापाः

purified of sins

यज्ञैः

by sacrifices

इष्ट्वा

having worshipped

स्वः-गतिम्

passage to heaven

प्रार्थयन्ते

they pray for

ते

they

पुण्यम्

pious/holy

आसाद्य

having attained

सुर-इन्द्र-लोकम्

the world of Indra (heaven)

अश्नन्ति

they enjoy

दिव्यान्

divine/celestial

दिवि

in heaven

देव-भोगान्

the pleasures of the gods

Commentary

Commentary

After the magnificent declarations of verses 16-19 where Krishna identifies Himself with all of existence, He now addresses a common misunderstanding: the pursuit of heavenly enjoyment through Vedic ritual. This verse begins a two-verse teaching that reveals the limitation of seeking temporary rewards, even through legitimate religious practice.

Traividya — The Knowers of Three Vedas

Traividyaah — the word indicates those who have studied the three Vedas (Rig, Yajur, and Sama). A Brahmin who has studied all three is called trivedi, and this carries great social respect. But Krishna is making a subtle point: mere Vedic scholarship, without understanding the ultimate purpose of the Vedas, leads only to temporary destinations.

Soma Drinkers and Purified Souls

Somapaah — those who drink the soma juice as part of elaborate Vedic sacrifices. Poota-paapaa — purified of sins through these rituals. The sacrifices do genuinely cleanse. The rituals do genuinely produce results. Krishna does not deny this. The worshippers are sincere, their practice is authentic, and their results are real.

The Attainment — Heavenly Pleasures

And the results are magnificent by worldly standards: they reach surendra-lokam, the realm of Indra, the king of the devas. There they enjoy divyaan deva-bhogaan — the divine pleasures of the gods. Sensory pleasures of a quality millions of times superior to anything available on earth.

The Catch

But notice what is missing from this verse: any mention of permanence. The worshippers pray for heaven, and they get heaven. But the next verse will reveal the devastating limitation of this transaction. The pleasures are real but temporary. The elevation is genuine but reversible. This is the fundamental difference between karma-kanda (ritualistic Vedic practice aimed at rewards) and bhakti (devotion aimed at the Divine Himself).

Frequently Asked Questions

What does Bhagavad Gita 9.20 mean?
Those who study the three Vedas and drink the soma juice, purified of sins, worship Me through sacrifices and pray for passage to heaven. They reach the holy world of Indra and enjoy the celestial pleasures of the gods.
What is the Sanskrit text of Bhagavad Gita 9.20?
The original Sanskrit verse is: Traividyaa maam somapaah poota-paapaa yagnyair-ishtvaa svar-gatim praarthayante | Te punyam-aasaadya surendra-lokam ashnanti divyaan divi deva-bhogaan ||20||
What are the key themes of this verse?
This verse explores: Vedic rituals, heaven, soma, temporary rewards, karma kanda, Indra.
Vedic ritualsheavensomatemporary rewardskarma kandaIndra

Share this verse